內(nèi)容提要:“殘疾人”稱謂的負(fù)面影響逐漸被人們認(rèn)識到,學(xué)術(shù)界出現(xiàn)了“殘障人”與“殘疾人”稱謂混用的現(xiàn)象,但是兩者的概念、內(nèi)涵是有差別的。這種概念混用的現(xiàn)象會給執(zhí)法與司法帶來困擾,也容易引起民眾的誤解。從“disable”的詞源涵義、中文翻譯及殘疾理念的三個模式進(jìn)行考察后,可以看出《殘疾人權(quán)利公約》采用整合模式定義殘疾相關(guān)概念。我國《殘疾人保障法》中有關(guān)殘疾概念的涵義與《殘疾人權(quán)利公約》的“disable”涵義相同,只是在認(rèn)定標(biāo)準(zhǔn)上略有不同。因此,將“殘疾人”改稱為“殘障人”,既符合《殘疾人權(quán)利公約》的有關(guān)規(guī)定,也能夠準(zhǔn)確表達(dá)我國《殘疾人保障法》的立法原意,同時有利于消除社會歧視與偏見,有助于擴大法律保障范圍。
關(guān)鍵詞:殘疾人 殘障人 概念模式 稱謂
法律作為維護(hù)社會秩序的重要規(guī)范,具有高度的權(quán)威性和概括性。法律語言的表達(dá)應(yīng)當(dāng)遵循嚴(yán)謹(jǐn)、簡潔、準(zhǔn)確的特性,也要全面反映、精準(zhǔn)表達(dá)立法的理念,這是法律得以有效實施的基本要求。
長期以來,我們將身體、精神、智力有缺陷的人稱為“殘疾人”。2008年,《殘疾人保障法》修改時,部分學(xué)者曾建議將“殘疾人”改為“殘障人”。 但是,直至今日,學(xué)術(shù)界和實踐界對此問題仍存在爭議。近年來,“殘疾人”稱謂的負(fù)面影響不斷凸顯,很多學(xué)者認(rèn)為”殘疾人“的稱謂具有歧視性,因此用“殘障人”代替“殘疾人”。“殘障人” 一詞頻頻出現(xiàn)在學(xué)術(shù)文章和生活實踐中。將“殘疾人”改稱為“殘障人”,能夠折射出社會對這類群體態(tài)度發(fā)生的變化,但“殘疾人”和“殘障人”概念的內(nèi)涵和外延是不同的,稱謂并用或混用的現(xiàn)象必然會給法律的適用帶來不便和誤解,因此,法律文本是否應(yīng)當(dāng)改為“殘障人”的稱謂?筆者力求為其找到依據(jù)。
一、“殘疾人”與“殘障人”稱謂混用的現(xiàn)象
在人類社會的早期,“殘疾人”被描述為無能者,無用者或是廢人,因此常常被稱為“殘廢人”。自我國頒布有關(guān)殘疾人的法律之后,“殘疾人”一詞成為我國官方用語,人們通常會依據(jù)法律用“殘疾人” 來指稱該類群體。但是,伴隨著人類文明的進(jìn)步、社會經(jīng)濟的發(fā)展和科技發(fā)展帶來的影響,社會各界對殘疾人的能力及價值重新認(rèn)識,特別是隨著國際人權(quán)事業(yè)的發(fā)展,各國政府和社會各界逐漸轉(zhuǎn)變對“殘疾人”的態(tài)度 。國際社會曾先后出現(xiàn)過用“健康可能有局限的人”、“活動可能有局限的人”、“有特殊教育需要的人”或“殘障人”、“身心障礙者”等術(shù)語代替“殘疾人”稱謂的呼聲。
一些學(xué)者開始使用“殘障人”或“有**障礙的人”來指稱這類群體。這種現(xiàn)象在相同學(xué)科內(nèi)部和不同學(xué)科之間都存在著。
在社會學(xué)界,學(xué)者在翻譯外文著作——《拓展社會科學(xué)對殘疾問題的研究》一書的過程中使用了“殘疾人”的稱謂,但在相同學(xué)科內(nèi)部,有學(xué)者卻使用“殘障人”的稱謂。例如在《基于殘障概念模式的殘疾人就業(yè)政策目標(biāo)評價》、《殘障老年人居家養(yǎng)老服務(wù)需求影響因素的實證分析——基于西部六省區(qū)的調(diào)查分析》 等文章中。社會學(xué)學(xué)者通常不界定“殘疾”或“殘障”的具體含義,而是默認(rèn)“殘疾人”與“殘障人”的內(nèi)涵相同。
在法學(xué)界,一般情況下,學(xué)者會以法律文本表述作為標(biāo)準(zhǔn),統(tǒng)一使用“殘疾人”的稱謂。但是近幾年,法學(xué)界出現(xiàn)了以“殘障人”取代“殘疾人”稱謂的現(xiàn)象 。例如,武漢大學(xué)公益法研究中心在2012年舉辦的“中國殘疾人權(quán)利多學(xué)科研究能力建設(shè)研討會”時使用“殘疾人”一詞,但在2014年之后,該中心舉辦的所有會議都稱為“**殘障人權(quán)利**會議” 。近年來,很多高校紛紛建立了“**殘疾人研究中心”等有關(guān)殘疾人問題的研究機構(gòu),例如中國人民大學(xué)、山東大學(xué)、復(fù)旦大學(xué)等,但這些研究機構(gòu)在近年舉辦的學(xué)術(shù)研討會中多使用“殘障人”的稱謂,學(xué)者通常認(rèn)為“殘疾人”與“殘障人”的涵義相同,因此混用這兩個概念。
在特殊教育學(xué)界則將“殘疾人”、“殘障人”兩個概念同時摒棄,他們認(rèn)為“殘疾人”抑或“殘障人”的稱謂是根據(jù)個體的損傷,或能力受限制對特定群體的人的一種標(biāo)記,帶有“標(biāo)簽效應(yīng)”,存在歧視含義,因此,特殊教育學(xué)界選擇以“障礙”或“異常”來指稱這類群體。他們將特殊教育的對象稱為聽覺障礙、視覺障礙等,偶爾使用狹義的殘疾人的概念 。
可以看出,在理論層面和實踐層面,在同一學(xué)科內(nèi)部和不同學(xué)科之間,都存在著“殘疾人”和“殘障人”稱謂并用的現(xiàn)象。這種問題看似不值一提,但混用“殘疾人”、“殘障人”或“有**障礙的人”的不同稱謂,會給法律的適用或執(zhí)行帶來問題。使用“殘疾人”的稱謂,會造成法律制度或社會政策在執(zhí)行時,僅僅依據(jù)生理或心理是否存在缺陷來判定是否給某一個體提供法律保障或社會支持,忽視了社會環(huán)境存在的障礙,因此法律保障范圍狹小。例如,在我國通常依據(jù)醫(yī)學(xué)評估的方法認(rèn)定某一個體是否是“殘疾人”,在此基礎(chǔ)上判定是否給其提供法律保障或社會支持。而在教育學(xué)界,現(xiàn)今學(xué)習(xí)障礙的兒童是無法被認(rèn)定為“殘疾人”的,不能被納入法律保障的范圍,但是他們卻是在教育的過程中非常需要特別保護(hù)的群體,因此他們的相關(guān)權(quán)益往往被社會忽視。采用“殘疾人”的稱謂一方面存在一定的歧視,另一方面在認(rèn)定是否提供法律保障措施時,認(rèn)定方法單一,容易忽視環(huán)境的影響因素。因此需要明確“殘疾人”、“殘障人”、“有**障礙的人”等相關(guān)概念的詞源涵義、概念變遷歷程及我國法律的立法原意,重新審視“殘疾人” 稱謂是否應(yīng)當(dāng)被修改的問題。
二、詞源考察:“disable”、“殘疾人”與“殘障人”
(一)“disable”的涵義與中文翻譯
“disable”在詞法構(gòu)成上,由否定詞根“dis-”與形容詞詞尾“able”組成,直接含義包括“handicap”、“weaken”、“cripple”, 即殘障、減弱、有缺陷者。從詞語釋義方面可以看出,人或物皆可成為“disable”的描述主體。在早期的國際交往中,國際社會通常采用《國際功能、殘疾與健康分類》(簡稱ICF)的規(guī)定來定義“disable”。ICF從身體功能與結(jié)構(gòu)、活動和參與兩大類狀況來描述,并從環(huán)境因素和個人因素兩個角度進(jìn)行界定。即“disable”包括人的身心不健全,又包括環(huán)境對人的障礙,即個體的“殘”與環(huán)境的“障”兩方面。
我國對“disable”一詞有不同的中文翻譯,常見的有“殘疾”、“殘障”和“身心障礙”三種。在我國臺灣地區(qū)通常將其翻譯為“身心殘障”,而內(nèi)地則譯為“殘疾”或“殘障”。例如我國臺灣地區(qū)將《The Convention on the Rights of Persons with Disabilities》譯作《身心障礙者權(quán)利公約》, 而內(nèi)地則稱其為《殘疾人權(quán)利公約》。聯(lián)合國官方網(wǎng)站的查詢系統(tǒng),將“disable”翻譯為“殘疾” ,例如《中華人民共和國憲法》(以下簡稱《憲法》)以及《中華人民共和國殘疾人保障法》(以下簡稱《殘疾人保障法》)相關(guān)法律中 ,都將“disable”翻譯為”殘疾人”。而在國內(nèi)學(xué)術(shù)界,“disable”被翻譯為“殘疾”或“殘障”。例如有學(xué)者將美國的《Individual with Disabilities Education Act》(IDEA)法案,翻譯為《殘疾人教育法》,而也有學(xué)者稱其為《殘障人士教育法》 或《身心障礙者教育法》 。因此,可以看出,國際社會中“disable”的涵義既包括個體的身心不健全,又包括環(huán)境對個體產(chǎn)生的障礙,也就是包含個體的“殘”與環(huán)境的“障”兩方面。而我國官方語言將“disable”翻譯為“殘疾”,從字面意思來看僅表達(dá)了個體身心缺陷的涵義,并未全面反映出“disable”的兩層涵義。
?。ǘ?ldquo;殘疾人”與“殘障人”的涵義不同
在古代,中國是傳統(tǒng)的農(nóng)業(yè)大國,農(nóng)重商輕,肢體功能的殘缺即意味著勞動能力的減損或喪失,從這個角度講,“殘”即是“廢”,殘疾人就是社會的“廢棄者”,因此“殘疾”又被稱為“殘廢”或“廢疾”,《禮記·禮運》《唐律》等古代文獻(xiàn)有相關(guān)內(nèi)容可為佐證 。直到 20 世紀(jì) 80 年代,在我國殘疾人保障事業(yè)的推動下“殘廢”這個具有否定甚至侮辱性質(zhì)的名詞被廢除,“殘疾人”才成為常用稱謂。中文“殘疾”意指肢體、器官或其他功能方面的缺陷 。它包括肢體、器官的缺損,也包括疾病帶來的功能缺陷。“殘疾”去除了“殘廢”中隱含的“即殘則廢”的公然歧視性的含義。 因此,“殘疾人”的稱謂比“殘廢人”具有積極的意義。之后,在我國一直使用“殘疾人”的稱謂。進(jìn)入21世紀(jì)之后,伴隨著我國社會經(jīng)濟、文化與科技的發(fā)展,以及受到國際社會的影響,人們開始認(rèn)識到“殘疾人”的稱謂也具有一定的歧視性,因此直接用“殘障人”替代“殘疾人”的稱謂。
一般意義上的“殘疾人”通常是指生理、心理、人體結(jié)構(gòu)等方面功能喪失或能力低下的人,而“殘障人”可以理解為前述殘疾人群體及從事社會活動有障礙的群體。也就是說,“殘障人”包含殘疾人和那些因環(huán)境因素導(dǎo)致社會功能障礙的群體。這里的殘疾是指無法做一些事情,以及以特定方式從事某些活動的能力下降,而障礙是指強加于個體身上的不利因素 。因此,“殘疾”是對人的身心狀況的陳述,而“障礙”是因為這種狀況而可能造成的社會后果。前者僅指有某種缺陷,后者則既包括了有缺陷又描述了有障礙。殘疾是受障礙的原因,但殘疾未必一定會導(dǎo)致障礙。例如,一位有聽力障礙的兒童是身體有殘疾的人,他必須使用手語才能正常交流。如果他的家庭成員都使用手語進(jìn)行交流,那么這個兒童在這個家庭環(huán)境中就不存在障礙,只有當(dāng)這個孩子處于無人使用手語的環(huán)境時,才是有障礙的,因為環(huán)境的問題使這個兒童無法充分地或者最佳地扮演所處環(huán)境中的角色。
所以,中文“殘疾人”與“殘障人”的涵義是有差別的。“殘障人”包含了“殘疾人”和“有障礙的人”兩層涵義,“殘障人”的范圍大于“殘疾人”的范圍。
三、歷史考察:三種模式下“殘疾”概念的演變
“殘疾人”存在的歷史和其所處社會的發(fā)展史都相當(dāng)漫長。人類社會對“殘疾”相關(guān)概念的理解經(jīng)歷了從靜態(tài)到動態(tài)、從單維度到多維度的復(fù)雜轉(zhuǎn)變過程。 人類在不同的“殘疾”概念下建構(gòu)了不同的殘疾理論模式,這些理論模式深深地影響了社會政策、法律規(guī)定及社會保障措施。因此,我們需要通過考察有關(guān)殘疾的理論模式來幫助我們理解與殘疾相關(guān)的概念。
“殘疾”是一個不斷發(fā)展的概念。西方文化中的“殘疾”存在多種模式,包括醫(yī)療模式、慈善模式、道德模式、壓迫模式、多元主義模式、社會建構(gòu)模式等等。這些模式大致可以歸納為個體模式、社會模式和整合模式 。其中個人模式中的醫(yī)療模型和社會模型中的福利模型對社會的影響巨大。目前國內(nèi)大多數(shù)研究更加關(guān)注個體模式與社會模式,而對整合模式的討論較少。學(xué)者常常認(rèn)為個體模式與社會模式是一種截然對立的兩分概念模式,通常在這兩個模式下來理解“殘疾”概念, 。本文認(rèn)為國際社會中出現(xiàn)了殘疾的整合模式,它是對社會模式的修正,是現(xiàn)今國際社會采用的一種殘疾理論模式。因此,文章將從個人模式、社會模式和整合模式三個方面探討殘疾概念及其相關(guān)理論。
(一)個人模式理念下的殘疾概念
個人模式理論是建立在個人責(zé)任論的基礎(chǔ)之上的,即某個人的殘疾是由其個體原因造成的,障礙是因殘疾產(chǎn)生的,個人應(yīng)當(dāng)為之負(fù)責(zé)。在這種理念模式下殘疾被認(rèn)為是個人的不幸,康復(fù)的重點在于改善或恢復(fù)個人狀況,因此,社會政策主要關(guān)注因傷病引起的功能性限制和因缺陷引起的心理效應(yīng) 。個人模式受到古老的身心分離論的影響,最早認(rèn)為殘疾是罪惡導(dǎo)致的,基于此產(chǎn)生了殘疾的道德模型,后來又產(chǎn)生了殘疾的缺陷模型、優(yōu)生學(xué)模型。這一時期殘疾一直被人們認(rèn)為是恥辱和罪惡的代名詞。直到科學(xué)和醫(yī)學(xué)取得重大進(jìn)步后,才產(chǎn)生了醫(yī)學(xué)模型,它成為了個人模式中最流行的一種模型,并深刻地影響了國際社會和許多國家的相關(guān)制度與社會政策。
1980年,聯(lián)合國衛(wèi)生組織(簡稱WHO)在“醫(yī)學(xué)模型”的范式內(nèi)提出了《缺陷、殘疾和障礙的國際分類》(英文簡稱ICIDH),將殘疾分成三個階段,即Impairment(I)、Disability(D)、Handicap(H)。對應(yīng)的中文譯文是:缺陷、殘疾和障礙。缺陷(Impairment)是指心理上、生理上或人體結(jié)構(gòu)上,某種組織或功能的任何異?;騿适?。殘疾(Disability)是指由于缺陷而缺乏作為正常人以正常方式從事某種正?;顒拥哪芰ΑU系K(Handicap)是指一個人,由于缺陷或殘疾,而處于某種不利地位,以至限制或阻礙該人發(fā)揮其按年齡、性別、社會與文化等因素應(yīng)能發(fā)揮的正常作用 。這三個詞存在因果關(guān)系(如圖1):
圖1:1998年《缺陷、殘疾和障礙的國際分類》中缺陷、殘疾和障礙因果關(guān)系圖
從圖 1中可見, WHO 對三個定義的界定是從個體能力缺乏或功能限制的角度進(jìn)行的,個人的“缺陷”是造成其“殘疾”甚至是“障礙”的根本原因。這種模式下“障礙”的原因只是個人的“缺陷”或“殘疾”,不考慮社會制度或政策可能帶來的“障礙”后果。三者因果關(guān)系的順序過度將殘疾或障礙所造成的問題個人化,企圖通過個人傷殘的恢復(fù)解決所有殘疾和障礙所帶來的一系列問題。這種理論將殘疾視為功能的喪失,認(rèn)為“殘疾人”是“病態(tài)的”、“不正常”的,他們是對常模( norm) 的一種偏離,他們是社會的“異類”。為了整個社會的利益,殘疾人需要被改變,需要修補自己,如果自己無法改變,那只好把他們隔離、并剝奪其公民權(quán)利。這種觀念導(dǎo)致在社會生活中對殘疾人有意或無意的隔離、孤立與排斥,進(jìn)而導(dǎo)致在國家法律制度和社會政策中忽略、遺忘他們的利益訴求。
在個人模式下的殘疾觀具有污名化和標(biāo)簽化的特征,這種模式就是將殘疾的概念集中在個體身心的缺陷上,不考慮社會環(huán)境因素,只要求殘疾人自身的改變或適應(yīng)已有的社會環(huán)境,否則就會被社會拋棄。個人模式下的社會政策在資源的分配和與其他群體的競爭上,給予殘疾人的支持和幫助很少 。因此這種模式反映了社會對殘疾人的普遍歧視,具有消極性,該模式后來受到了強烈地批判。
?。ǘ? 社會模式理念下的殘疾概念
在個人模式理念出現(xiàn)之后的一段時期內(nèi),國際社會對缺陷、殘疾和障礙三個基本用語進(jìn)行了諸多的批評和反思。學(xué)者認(rèn)為原有的觀念和術(shù)語反映的只是醫(yī)療和診斷的觀點,忽視了周圍社會環(huán)境不足和缺陷帶來的影響,忽視了障礙是由殘疾人與其生活環(huán)境之間的關(guān)系導(dǎo)致的這一因素。他們認(rèn)為殘疾人遭受到文化、物質(zhì)或社會方面的阻礙,不能利用其他人可以利用的各種社會系統(tǒng)時,就產(chǎn)生了障礙 ;認(rèn)為“殘疾”和“障礙”這兩個詞在使用上存在含義不清、相互混淆的問題,在這種混淆的狀況下無法有效地指導(dǎo)社會決策和具體行動,因此個人模式應(yīng)當(dāng)被廢除。之后,在對個人模式批判的基礎(chǔ)上產(chǎn)生了社會模式,社會模式是對個人模式的反叛與棄絕,其理論立足點在于嚴(yán)格的區(qū)分“傷殘”與“障礙” 。
“社會模式”將殘疾視為“社會問題”而非個人問題,將殘疾問題的焦點由臨床診治或個人調(diào)適,轉(zhuǎn)移到客觀的物質(zhì)環(huán)境和社會環(huán)境 。該模式并不否認(rèn)傷殘的存在,但它把殘疾問題的根源由作為個體因素的“傷殘”轉(zhuǎn)向社會因素的“障礙”,在描述是否是殘疾時,通常以社會環(huán)境帶來的障礙作為標(biāo)準(zhǔn)。也就是只要一種潛在的不利狀態(tài)存在,處在不利環(huán)境下的人產(chǎn)生了障礙,不論這個人的身心是否存在傷殘,只要不利環(huán)境導(dǎo)致障礙,則其都應(yīng)當(dāng)被認(rèn)為是“殘疾”。社會模式理念認(rèn)為社會對殘疾人的壓迫及社會沒有給殘疾人提供適當(dāng)?shù)沫h(huán)境是造成障礙的原因,而不是由個人傷殘引起的。這一時期,人們對殘疾的理解著重放在了考察環(huán)境因素上,對身體本身的缺陷問題相對忽略。因此,在這種模式下,鑒定某個體應(yīng)否受到保護(hù),主要以環(huán)境因素為標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行判斷,對個人的自我感受相對忽視。
社會模式也采用缺陷、殘疾、障礙三個術(shù)語,但是它并不贊同 WHO 對三個用語定義及其關(guān)系的界定,而是否認(rèn)了從傷殘到障礙之間必然的因果關(guān)系 。在這種理念下,1993年聯(lián)合國決議通過了《殘疾人機會均等標(biāo)準(zhǔn)規(guī)則》,它專門分析了“殘疾”和“障礙”的區(qū)別。它認(rèn)為“殘疾”指世界各國出現(xiàn)的許許多多的各種功能上的限制。殘疾既可以是生理、智力或感官上的缺陷,也可以是醫(yī)學(xué)上的狀況或精神疾病。缺陷、狀況或疾病有可能是長期的,也可能是過渡性的;“障礙”是指機會的喪失或受到限制,是指無法與其他人在同等基礎(chǔ)上參與社會生活,它是患某種殘疾的人與環(huán)境的沖突 。國際社會關(guān)于殘疾的這種理解是為了避免如信息交流或教育環(huán)境等因素或其他社會因素導(dǎo)致的障礙,使殘疾人無法平等參與社會生活帶來的不利,目的是讓殘疾人享受應(yīng)有的權(quán)利。
但是近年來,社會模式也受到許多學(xué)者的批評,他們認(rèn)為這種模式將傷殘與障礙完全區(qū)分是不可行的。因為社會“障礙”因素并非完全依賴社會變遷可以解決,是否構(gòu)成障礙也要依據(jù)殘疾人自身的感受來進(jìn)行判斷。他們認(rèn)為有必要將個人的傷殘經(jīng)驗也納入社會模式,將傷殘者的狀況、個人體驗和社會因素共同考慮。由此產(chǎn)生了一種新的模式——整合模式。
(三) 整合模式下的殘疾概念
整合模式的目的是修正社會模式,力圖兼容個體模式和社會模式,是對殘疾概念的新理解。它認(rèn)為,雖然個人模式有社會模式所認(rèn)為的弊病,但是在早期,醫(yī)學(xué)模式下的殘疾概念可以很好的降低因為殘疾帶來的障礙程度。雖然社會模式強調(diào)排斥歧視、壓迫,爭取公民權(quán),但是對于處在傷殘狀況的殘障人來說,一味地強調(diào)社會環(huán)境的改變而放棄醫(yī)學(xué)介入,是太過于理想化的路徑。因此,個人模式和社會模式體現(xiàn)的是兩個不同層次的訴求,在理論主張上并非絕對的相互矛盾,是可以并存的。整合模式對殘疾的理解,兼顧了個體因素和社會因素。認(rèn)為殘疾是因傷殘狀況惡化或社會環(huán)境中存在的障礙共同造成的內(nèi)在的、外在的或交互限制的結(jié)果。
整合模式重新界定了傷殘、殘障、障礙的標(biāo)準(zhǔn)。2001 年世界衛(wèi)生組織在對 65 個國家進(jìn)行多項實證研究和研討后,對“缺陷”、“殘疾”“障礙”三個基本用語加以澄清與修正,改用《國際功能、殘疾與健康分類》(簡稱ICF)來解釋殘疾的概念。開始將殘疾的社會層面納入定義中,同時將社會與物理環(huán)境對個人功能表現(xiàn)的影響也列入其中。ICF分別從身體、個人、社會等方面對與個人健康有關(guān)的的概念進(jìn)行描述。
如圖2所示,ICF從身體功能與結(jié)構(gòu)、活動與參與兩大類狀況來描述殘疾,并從環(huán)境因素和個人因素兩個角度來看待殘疾問題。ICF并沒有對缺陷、殘疾與障礙做出直接定義,而是提出了分別代表著正反向的集合名詞。其中代表正向概念的集合名詞是功能,指一個用來描述身體所有功能活動及參與的集合術(shù)語。負(fù)向概念的集合名詞是障礙。是一個用來敘述傷殘、活動限制及參與阻礙的集合名詞,其中又分為傷殘、活動受限與參與阻礙。與1980年的概念界定相比較,用“活動限制”代替了“殘疾”,用“參與阻礙”來代替“障礙”,將活動限制與參與阻礙的根本原因從個人角度與環(huán)境因素兩方面來解釋,對“disable”賦予了更大的范圍,既有對身體功能活動的描述也有對活動受限參與阻礙的表述,既有個體殘疾的判斷又包含環(huán)境障礙的描述。這種表述與中文“殘障”的內(nèi)涵正好一致。
對殘障的不同理解導(dǎo)致了社會福利政策的服務(wù)目標(biāo)的差異。持個體模式觀點者會把目標(biāo)設(shè)定在改變個體的可能性上面,而持社會模式觀點者錨定的則是個體之外的社會障礙。持整合模式的理念則綜合考察個體狀況和環(huán)境因素,在此基礎(chǔ)上決定法律制度與社會政策。現(xiàn)今,整合模式是國際社會的主流觀念,它也是《殘疾人權(quán)利公約》在制定時采納的理念。
四、立法原意考察:《殘疾人權(quán)利公約》與我國《殘疾人保障法》對殘疾的理解
中國是世界上最早提倡并積極推動聯(lián)合國制定《殘疾人權(quán)利公約》的國家之一,也是首批簽署《殘疾人權(quán)利公約》的國家之一。 該公約于2008年在我國生效,我國政府認(rèn)可《公約》的理念、精神。反觀我國《殘疾人保障法》中的殘疾概念遵循的模式,是個人模式還是社會模式亦或整合模式?我們可以通過法律文本進(jìn)行分析。
?。ㄒ唬┫嗤?br />
《殘疾人權(quán)利公約》確認(rèn)了“殘疾是一個演變中的概念,殘疾是傷殘者和阻礙他們在與其他人平等的基礎(chǔ)上充分和切實地參與社會的各種態(tài)度和環(huán)境障礙相互作用所產(chǎn)生的結(jié)果。在此基礎(chǔ)上,殘疾人就是包括肢體、精神、智力或感官有長期損傷的人,這些損傷與各種障礙相互作用,可能阻礙殘疾人在與他人平等的基礎(chǔ)上充分和切實地參與社會。” 《公約》認(rèn)為無論如何選擇或界定殘疾的概念,最重要的是要認(rèn)識到由殘疾所產(chǎn)生的限制不僅與殘疾個體本身有關(guān),而且與物質(zhì)環(huán)境或社會環(huán)境存在的或施加的限制有關(guān)。意即殘疾不只是殘疾人自身的問題,更重要的是社會的制度、設(shè)施、態(tài)度等外部環(huán)境的障礙使然。 因此,《殘疾人權(quán)利公約》秉持了整合模式理念下的殘疾概念。
我國《殘疾人保障法》規(guī)定,心理、生理、人體結(jié)構(gòu)或某種組織、功能喪失或者不正常,全部或者部分喪失以正常方式從事某種活動能力的人為殘疾人。它包括視力殘疾、聽力殘疾、言語殘疾、肢體殘疾、智力殘疾、精神殘疾、多重殘疾和其他殘疾人的人 。全國人大常委會法制工作委員會對這一條文做出的權(quán)威解釋:“本法條規(guī)定的殘疾人概念具有醫(yī)學(xué)和社會學(xué)的雙重屬性。從醫(yī)學(xué)角度來看,是指在心里、生理、人體結(jié)構(gòu)上,某種組織、功能喪失或者不正常;從社會角度看,是指全部或部分喪失以正常方式從事某種活動能力。而且醫(yī)學(xué)屬性和社會屬性相互作用,缺一不可。” 該理念在2011年頒布的《殘疾人殘疾分類和分級》(國家標(biāo)準(zhǔn))中也得以采用。因此,可以認(rèn)為,我國的《殘疾人保障法》和《殘疾人權(quán)利公約》對殘疾概念的理解都是基于整合模式理念,對殘疾的認(rèn)定同時考慮個體因素和社會因素兩方面。
?。ǘ┎煌?br />
第一、兩者在是否構(gòu)成殘疾的時間認(rèn)定上不同?!豆s》規(guī)定:“殘疾人包括肢體、精神、智力或感官有長期損傷的人,這些損傷與各種障礙相互作用,可能阻礙殘疾人在與他人平等的基礎(chǔ)上充分和切實地參與社會。”可以看出《公約》將殘疾狀況的認(rèn)定以是否長期存在作為構(gòu)成要件,而我國《殘疾人保障法》對殘疾的認(rèn)定并無時間限制,只要存在法律規(guī)定的情形就可以被認(rèn)定為殘疾,這種規(guī)定下的殘疾群體范圍更大。殘疾定義中的“長期”會給殘疾的認(rèn)定帶來困難,因為殘疾的種類繁多,何為長期不易一概而之,也可能因此導(dǎo)致某些短期殘疾的人的權(quán)利會無法被包括在內(nèi),被動失去被保護(hù)的機會,因此,我國的《殘疾人保障法》對殘疾概念不做長期性的規(guī)定是有利于殘疾人權(quán)益的保護(hù)。
第二,兩者在表述方法上不同。在殘疾的界定上,《公約》制定一個合乎所有情況和符合所有國家的統(tǒng)一的殘疾標(biāo)準(zhǔn)是不現(xiàn)實的,因此《公約》采用了原則性的規(guī)定,只作了原則性的描述,規(guī)定了肢體、精神、智力或感官四個方面的殘疾。而我國《殘疾人保障法》則運用了概括加列舉的方法,既規(guī)定了殘疾人的概念又規(guī)定了八大殘疾人的類別,特別是關(guān)于“其他殘疾的人”的兜底條款規(guī)定和“殘疾標(biāo)準(zhǔn)由國務(wù)院規(guī)定”的條款較為詳盡地規(guī)定了殘疾人的認(rèn)定標(biāo)準(zhǔn)。
基于以上可以看出,我國《殘疾人保障法》對殘疾概念的描述既強調(diào)個體的“殘”,也考慮社會環(huán)境的“障礙”因素。它與《殘疾人權(quán)利公約》一樣共同采用了整合模式的理念,綜合考慮個體身心狀況與社會環(huán)境因素。雖然我國《殘疾人保障法》和《殘疾人權(quán)利公約》在殘疾的時間認(rèn)定和表述上略有不同,但是我國的《殘疾人保障法》已經(jīng)具備了符合世界發(fā)展潮流的整合模式下的殘疾理念。而我國《殘疾人保障法》依然使用“殘疾人”的稱謂,它無法有效地表達(dá)整合模式理念下的殘疾涵義,容易使民眾誤認(rèn)為法律僅僅保障身體有殘疾的人,對社會環(huán)境造成的障礙往往容易被忽視,也會給執(zhí)法等環(huán)節(jié)帶來不便。
五、將“殘疾人“改稱為“殘障人”的可行性分析
自從人類社會誕生以來,就有殘疾人的存在。殘疾人在人類歷史上曾經(jīng)是遭到嚴(yán)重排斥的社會群體。隨著人類文明的進(jìn)步和殘疾人權(quán)利運動的發(fā)展,原有的殘疾人觀念逐漸被摒棄。在當(dāng)代,繼種族運動、女權(quán)運動之后,殘疾人運動在推動社會平等、普及人權(quán)、消除歧視等方面發(fā)揮了顯著的作用。為此,西方發(fā)達(dá)國家紛紛轉(zhuǎn)變觀念,對那些舊的詞匯重新界定。例如,日本原來使用“身心障害者”的稱謂,但是由于“害”字容易引起歧視,所以,改稱“身心障礙者”。在我國臺灣地區(qū),相關(guān)法律經(jīng)歷了從“殘疾人”到“殘障人”再到“身心障礙者”的修改歷程。在印度、加拿大及美國等國家,也紛紛用persons with disabilities 替代disabled persons。 ,他們通過修改法律稱謂的方式,不但確立了更為積極的立法理念和社會政策,而且通過改變稱謂的方式不斷地擴大法律保障的范圍??梢钥闯觯瑲埣踩耸聵I(yè)較為發(fā)達(dá)的國家都通過修改殘疾相關(guān)術(shù)語的方法,修正社會對“殘疾人”的態(tài)度,也通過用語的改變影響國家法律制度和社會政策。
近年來,我國殘疾人權(quán)利保障事業(yè)進(jìn)入到快速發(fā)展的重要時期,我們應(yīng)當(dāng)通過修法改稱“殘障人”,消除“殘疾人”稱謂帶來的社會負(fù)面影響,消除大眾對《殘疾人保障法》中“殘疾人”概念的誤解。
我國法律采用“殘障人”的概念具有現(xiàn)實性。長期以來,我們使用“殘疾人”的稱謂,造成民眾只關(guān)注個體傷殘,忽視社會環(huán)境造成障礙的情況。從我國現(xiàn)行法律規(guī)定來看,我們已經(jīng)具備了先進(jìn)的理念,只是我們?nèi)栽谑褂寐浜罄砟钕碌?ldquo;殘疾人”一詞,這容易造成社會的歧視和誤解。因此,根據(jù)ICF的理念及《殘疾人權(quán)利公約》的規(guī)定,用中文“殘障人”的稱謂能夠較準(zhǔn)確地反映出從個體與環(huán)境互動后表現(xiàn)出的狀況,能夠反映出個體“殘”與環(huán)境“障”綜合作用的結(jié)果。“殘障”的表述符合國際立法的精神與發(fā)展趨勢,也能體現(xiàn)我國的立法理念,更有利于消除歧視與誤解。
也有學(xué)者提出直接使用“身心障礙者”的稱謂,本文認(rèn)為在我國現(xiàn)階段采用“身心障礙者”的稱謂不合適。從我國臺灣地區(qū)有關(guān)修法歷程可以證明此觀點。我國臺灣地區(qū)在1980年以前都使用“殘疾人”的概念,后來在1980年頒布了《殘障福利法》,改稱“殘障人”,在1997 年又頒布了《身心障礙者權(quán)益保障法》,將“殘障人”改稱為“身心障礙者”。臺灣立法院 1989 年 6 月 22 日舉行的“殘障福利法修正草案”及行政院函請審議“殘障福利法修正草案”第二案第三次聯(lián)席會議的記錄寫到:關(guān)于殘障與障礙之分別,障礙是經(jīng)醫(yī)療復(fù)健可能恢復(fù)的,殘障需要長期的照顧,恢復(fù)性較低,前者人數(shù)大于后者。 可以看出,“身心障礙者” 的范圍大于“殘障人”的范圍,“殘障人”的范圍大于“殘疾人”的范圍。如果我國從原來的“殘疾人”稱謂一步跨越至“身心障礙者”的稱謂,勢必會帶來財政給付突增的問題,也會給司法機關(guān)帶來訴訟的壓力。從我國的《殘疾人保障法》第2條所規(guī)定的概念也可以看出,我國法律保護(hù)的主體需要依據(jù)傷殘和障礙兩種判斷標(biāo)準(zhǔn)共同認(rèn)定,立法并未完全依據(jù)某種障礙來做出判斷。因此,現(xiàn)階段改稱“殘障人”的稱謂較為適合。我們通過修改法律將“殘疾人”改稱為“殘障人”將“殘”和“障”兩個標(biāo)準(zhǔn)相結(jié)合來界定概念,既有利于消除誤解與歧視,也有利于擴大權(quán)利的保障范圍。
Abstract: the negative influence of the appellation of "disabled person" has been gradually recognized. There is a phenomenon that the appellation of "disabled person" and "disabled person" are mixed in academic circles, but their concepts and connotations are different. This phenomenon of mixed use of concepts will bring troubles to law enforcement and justice, and also easily cause misunderstanding of the public. From the perspective of the etymological meaning of "disable", Chinese translation and the three modes of disability concept, we can see that the Convention on the rights of the disabled adopts the integrated mode to define disability related concepts. The concept of disability in the law of the people's Republic of China on the protection of disabled persons has the same meaning as "disable" in the Convention on the rights of disabled persons, but there are some differences in the recognition standards. Therefore, changing the term "disabled person" to "disabled person" is not only in line with the relevant provisions of the Convention on the rights of disabled persons, but also can accurately express the original intention of the legislation of the law on the protection of disabled persons in China, which is conducive to the elimination of social discrimination and Prejudice and the expansion of the scope of legal protection.
關(guān)鍵詞:殘疾人 殘障人 概念模式 稱謂
法律作為維護(hù)社會秩序的重要規(guī)范,具有高度的權(quán)威性和概括性。法律語言的表達(dá)應(yīng)當(dāng)遵循嚴(yán)謹(jǐn)、簡潔、準(zhǔn)確的特性,也要全面反映、精準(zhǔn)表達(dá)立法的理念,這是法律得以有效實施的基本要求。
長期以來,我們將身體、精神、智力有缺陷的人稱為“殘疾人”。2008年,《殘疾人保障法》修改時,部分學(xué)者曾建議將“殘疾人”改為“殘障人”。 但是,直至今日,學(xué)術(shù)界和實踐界對此問題仍存在爭議。近年來,“殘疾人”稱謂的負(fù)面影響不斷凸顯,很多學(xué)者認(rèn)為”殘疾人“的稱謂具有歧視性,因此用“殘障人”代替“殘疾人”。“殘障人” 一詞頻頻出現(xiàn)在學(xué)術(shù)文章和生活實踐中。將“殘疾人”改稱為“殘障人”,能夠折射出社會對這類群體態(tài)度發(fā)生的變化,但“殘疾人”和“殘障人”概念的內(nèi)涵和外延是不同的,稱謂并用或混用的現(xiàn)象必然會給法律的適用帶來不便和誤解,因此,法律文本是否應(yīng)當(dāng)改為“殘障人”的稱謂?筆者力求為其找到依據(jù)。
一、“殘疾人”與“殘障人”稱謂混用的現(xiàn)象
在人類社會的早期,“殘疾人”被描述為無能者,無用者或是廢人,因此常常被稱為“殘廢人”。自我國頒布有關(guān)殘疾人的法律之后,“殘疾人”一詞成為我國官方用語,人們通常會依據(jù)法律用“殘疾人” 來指稱該類群體。但是,伴隨著人類文明的進(jìn)步、社會經(jīng)濟的發(fā)展和科技發(fā)展帶來的影響,社會各界對殘疾人的能力及價值重新認(rèn)識,特別是隨著國際人權(quán)事業(yè)的發(fā)展,各國政府和社會各界逐漸轉(zhuǎn)變對“殘疾人”的態(tài)度 。國際社會曾先后出現(xiàn)過用“健康可能有局限的人”、“活動可能有局限的人”、“有特殊教育需要的人”或“殘障人”、“身心障礙者”等術(shù)語代替“殘疾人”稱謂的呼聲。
一些學(xué)者開始使用“殘障人”或“有**障礙的人”來指稱這類群體。這種現(xiàn)象在相同學(xué)科內(nèi)部和不同學(xué)科之間都存在著。
在社會學(xué)界,學(xué)者在翻譯外文著作——《拓展社會科學(xué)對殘疾問題的研究》一書的過程中使用了“殘疾人”的稱謂,但在相同學(xué)科內(nèi)部,有學(xué)者卻使用“殘障人”的稱謂。例如在《基于殘障概念模式的殘疾人就業(yè)政策目標(biāo)評價》、《殘障老年人居家養(yǎng)老服務(wù)需求影響因素的實證分析——基于西部六省區(qū)的調(diào)查分析》 等文章中。社會學(xué)學(xué)者通常不界定“殘疾”或“殘障”的具體含義,而是默認(rèn)“殘疾人”與“殘障人”的內(nèi)涵相同。
在法學(xué)界,一般情況下,學(xué)者會以法律文本表述作為標(biāo)準(zhǔn),統(tǒng)一使用“殘疾人”的稱謂。但是近幾年,法學(xué)界出現(xiàn)了以“殘障人”取代“殘疾人”稱謂的現(xiàn)象 。例如,武漢大學(xué)公益法研究中心在2012年舉辦的“中國殘疾人權(quán)利多學(xué)科研究能力建設(shè)研討會”時使用“殘疾人”一詞,但在2014年之后,該中心舉辦的所有會議都稱為“**殘障人權(quán)利**會議” 。近年來,很多高校紛紛建立了“**殘疾人研究中心”等有關(guān)殘疾人問題的研究機構(gòu),例如中國人民大學(xué)、山東大學(xué)、復(fù)旦大學(xué)等,但這些研究機構(gòu)在近年舉辦的學(xué)術(shù)研討會中多使用“殘障人”的稱謂,學(xué)者通常認(rèn)為“殘疾人”與“殘障人”的涵義相同,因此混用這兩個概念。
在特殊教育學(xué)界則將“殘疾人”、“殘障人”兩個概念同時摒棄,他們認(rèn)為“殘疾人”抑或“殘障人”的稱謂是根據(jù)個體的損傷,或能力受限制對特定群體的人的一種標(biāo)記,帶有“標(biāo)簽效應(yīng)”,存在歧視含義,因此,特殊教育學(xué)界選擇以“障礙”或“異常”來指稱這類群體。他們將特殊教育的對象稱為聽覺障礙、視覺障礙等,偶爾使用狹義的殘疾人的概念 。
可以看出,在理論層面和實踐層面,在同一學(xué)科內(nèi)部和不同學(xué)科之間,都存在著“殘疾人”和“殘障人”稱謂并用的現(xiàn)象。這種問題看似不值一提,但混用“殘疾人”、“殘障人”或“有**障礙的人”的不同稱謂,會給法律的適用或執(zhí)行帶來問題。使用“殘疾人”的稱謂,會造成法律制度或社會政策在執(zhí)行時,僅僅依據(jù)生理或心理是否存在缺陷來判定是否給某一個體提供法律保障或社會支持,忽視了社會環(huán)境存在的障礙,因此法律保障范圍狹小。例如,在我國通常依據(jù)醫(yī)學(xué)評估的方法認(rèn)定某一個體是否是“殘疾人”,在此基礎(chǔ)上判定是否給其提供法律保障或社會支持。而在教育學(xué)界,現(xiàn)今學(xué)習(xí)障礙的兒童是無法被認(rèn)定為“殘疾人”的,不能被納入法律保障的范圍,但是他們卻是在教育的過程中非常需要特別保護(hù)的群體,因此他們的相關(guān)權(quán)益往往被社會忽視。采用“殘疾人”的稱謂一方面存在一定的歧視,另一方面在認(rèn)定是否提供法律保障措施時,認(rèn)定方法單一,容易忽視環(huán)境的影響因素。因此需要明確“殘疾人”、“殘障人”、“有**障礙的人”等相關(guān)概念的詞源涵義、概念變遷歷程及我國法律的立法原意,重新審視“殘疾人” 稱謂是否應(yīng)當(dāng)被修改的問題。
二、詞源考察:“disable”、“殘疾人”與“殘障人”
(一)“disable”的涵義與中文翻譯
“disable”在詞法構(gòu)成上,由否定詞根“dis-”與形容詞詞尾“able”組成,直接含義包括“handicap”、“weaken”、“cripple”, 即殘障、減弱、有缺陷者。從詞語釋義方面可以看出,人或物皆可成為“disable”的描述主體。在早期的國際交往中,國際社會通常采用《國際功能、殘疾與健康分類》(簡稱ICF)的規(guī)定來定義“disable”。ICF從身體功能與結(jié)構(gòu)、活動和參與兩大類狀況來描述,并從環(huán)境因素和個人因素兩個角度進(jìn)行界定。即“disable”包括人的身心不健全,又包括環(huán)境對人的障礙,即個體的“殘”與環(huán)境的“障”兩方面。
我國對“disable”一詞有不同的中文翻譯,常見的有“殘疾”、“殘障”和“身心障礙”三種。在我國臺灣地區(qū)通常將其翻譯為“身心殘障”,而內(nèi)地則譯為“殘疾”或“殘障”。例如我國臺灣地區(qū)將《The Convention on the Rights of Persons with Disabilities》譯作《身心障礙者權(quán)利公約》, 而內(nèi)地則稱其為《殘疾人權(quán)利公約》。聯(lián)合國官方網(wǎng)站的查詢系統(tǒng),將“disable”翻譯為“殘疾” ,例如《中華人民共和國憲法》(以下簡稱《憲法》)以及《中華人民共和國殘疾人保障法》(以下簡稱《殘疾人保障法》)相關(guān)法律中 ,都將“disable”翻譯為”殘疾人”。而在國內(nèi)學(xué)術(shù)界,“disable”被翻譯為“殘疾”或“殘障”。例如有學(xué)者將美國的《Individual with Disabilities Education Act》(IDEA)法案,翻譯為《殘疾人教育法》,而也有學(xué)者稱其為《殘障人士教育法》 或《身心障礙者教育法》 。因此,可以看出,國際社會中“disable”的涵義既包括個體的身心不健全,又包括環(huán)境對個體產(chǎn)生的障礙,也就是包含個體的“殘”與環(huán)境的“障”兩方面。而我國官方語言將“disable”翻譯為“殘疾”,從字面意思來看僅表達(dá)了個體身心缺陷的涵義,并未全面反映出“disable”的兩層涵義。
?。ǘ?ldquo;殘疾人”與“殘障人”的涵義不同
在古代,中國是傳統(tǒng)的農(nóng)業(yè)大國,農(nóng)重商輕,肢體功能的殘缺即意味著勞動能力的減損或喪失,從這個角度講,“殘”即是“廢”,殘疾人就是社會的“廢棄者”,因此“殘疾”又被稱為“殘廢”或“廢疾”,《禮記·禮運》《唐律》等古代文獻(xiàn)有相關(guān)內(nèi)容可為佐證 。直到 20 世紀(jì) 80 年代,在我國殘疾人保障事業(yè)的推動下“殘廢”這個具有否定甚至侮辱性質(zhì)的名詞被廢除,“殘疾人”才成為常用稱謂。中文“殘疾”意指肢體、器官或其他功能方面的缺陷 。它包括肢體、器官的缺損,也包括疾病帶來的功能缺陷。“殘疾”去除了“殘廢”中隱含的“即殘則廢”的公然歧視性的含義。 因此,“殘疾人”的稱謂比“殘廢人”具有積極的意義。之后,在我國一直使用“殘疾人”的稱謂。進(jìn)入21世紀(jì)之后,伴隨著我國社會經(jīng)濟、文化與科技的發(fā)展,以及受到國際社會的影響,人們開始認(rèn)識到“殘疾人”的稱謂也具有一定的歧視性,因此直接用“殘障人”替代“殘疾人”的稱謂。
一般意義上的“殘疾人”通常是指生理、心理、人體結(jié)構(gòu)等方面功能喪失或能力低下的人,而“殘障人”可以理解為前述殘疾人群體及從事社會活動有障礙的群體。也就是說,“殘障人”包含殘疾人和那些因環(huán)境因素導(dǎo)致社會功能障礙的群體。這里的殘疾是指無法做一些事情,以及以特定方式從事某些活動的能力下降,而障礙是指強加于個體身上的不利因素 。因此,“殘疾”是對人的身心狀況的陳述,而“障礙”是因為這種狀況而可能造成的社會后果。前者僅指有某種缺陷,后者則既包括了有缺陷又描述了有障礙。殘疾是受障礙的原因,但殘疾未必一定會導(dǎo)致障礙。例如,一位有聽力障礙的兒童是身體有殘疾的人,他必須使用手語才能正常交流。如果他的家庭成員都使用手語進(jìn)行交流,那么這個兒童在這個家庭環(huán)境中就不存在障礙,只有當(dāng)這個孩子處于無人使用手語的環(huán)境時,才是有障礙的,因為環(huán)境的問題使這個兒童無法充分地或者最佳地扮演所處環(huán)境中的角色。
所以,中文“殘疾人”與“殘障人”的涵義是有差別的。“殘障人”包含了“殘疾人”和“有障礙的人”兩層涵義,“殘障人”的范圍大于“殘疾人”的范圍。
三、歷史考察:三種模式下“殘疾”概念的演變
“殘疾人”存在的歷史和其所處社會的發(fā)展史都相當(dāng)漫長。人類社會對“殘疾”相關(guān)概念的理解經(jīng)歷了從靜態(tài)到動態(tài)、從單維度到多維度的復(fù)雜轉(zhuǎn)變過程。 人類在不同的“殘疾”概念下建構(gòu)了不同的殘疾理論模式,這些理論模式深深地影響了社會政策、法律規(guī)定及社會保障措施。因此,我們需要通過考察有關(guān)殘疾的理論模式來幫助我們理解與殘疾相關(guān)的概念。
“殘疾”是一個不斷發(fā)展的概念。西方文化中的“殘疾”存在多種模式,包括醫(yī)療模式、慈善模式、道德模式、壓迫模式、多元主義模式、社會建構(gòu)模式等等。這些模式大致可以歸納為個體模式、社會模式和整合模式 。其中個人模式中的醫(yī)療模型和社會模型中的福利模型對社會的影響巨大。目前國內(nèi)大多數(shù)研究更加關(guān)注個體模式與社會模式,而對整合模式的討論較少。學(xué)者常常認(rèn)為個體模式與社會模式是一種截然對立的兩分概念模式,通常在這兩個模式下來理解“殘疾”概念, 。本文認(rèn)為國際社會中出現(xiàn)了殘疾的整合模式,它是對社會模式的修正,是現(xiàn)今國際社會采用的一種殘疾理論模式。因此,文章將從個人模式、社會模式和整合模式三個方面探討殘疾概念及其相關(guān)理論。
(一)個人模式理念下的殘疾概念
個人模式理論是建立在個人責(zé)任論的基礎(chǔ)之上的,即某個人的殘疾是由其個體原因造成的,障礙是因殘疾產(chǎn)生的,個人應(yīng)當(dāng)為之負(fù)責(zé)。在這種理念模式下殘疾被認(rèn)為是個人的不幸,康復(fù)的重點在于改善或恢復(fù)個人狀況,因此,社會政策主要關(guān)注因傷病引起的功能性限制和因缺陷引起的心理效應(yīng) 。個人模式受到古老的身心分離論的影響,最早認(rèn)為殘疾是罪惡導(dǎo)致的,基于此產(chǎn)生了殘疾的道德模型,后來又產(chǎn)生了殘疾的缺陷模型、優(yōu)生學(xué)模型。這一時期殘疾一直被人們認(rèn)為是恥辱和罪惡的代名詞。直到科學(xué)和醫(yī)學(xué)取得重大進(jìn)步后,才產(chǎn)生了醫(yī)學(xué)模型,它成為了個人模式中最流行的一種模型,并深刻地影響了國際社會和許多國家的相關(guān)制度與社會政策。
1980年,聯(lián)合國衛(wèi)生組織(簡稱WHO)在“醫(yī)學(xué)模型”的范式內(nèi)提出了《缺陷、殘疾和障礙的國際分類》(英文簡稱ICIDH),將殘疾分成三個階段,即Impairment(I)、Disability(D)、Handicap(H)。對應(yīng)的中文譯文是:缺陷、殘疾和障礙。缺陷(Impairment)是指心理上、生理上或人體結(jié)構(gòu)上,某種組織或功能的任何異?;騿适?。殘疾(Disability)是指由于缺陷而缺乏作為正常人以正常方式從事某種正?;顒拥哪芰ΑU系K(Handicap)是指一個人,由于缺陷或殘疾,而處于某種不利地位,以至限制或阻礙該人發(fā)揮其按年齡、性別、社會與文化等因素應(yīng)能發(fā)揮的正常作用 。這三個詞存在因果關(guān)系(如圖1):

圖1:1998年《缺陷、殘疾和障礙的國際分類》中缺陷、殘疾和障礙因果關(guān)系圖
從圖 1中可見, WHO 對三個定義的界定是從個體能力缺乏或功能限制的角度進(jìn)行的,個人的“缺陷”是造成其“殘疾”甚至是“障礙”的根本原因。這種模式下“障礙”的原因只是個人的“缺陷”或“殘疾”,不考慮社會制度或政策可能帶來的“障礙”后果。三者因果關(guān)系的順序過度將殘疾或障礙所造成的問題個人化,企圖通過個人傷殘的恢復(fù)解決所有殘疾和障礙所帶來的一系列問題。這種理論將殘疾視為功能的喪失,認(rèn)為“殘疾人”是“病態(tài)的”、“不正常”的,他們是對常模( norm) 的一種偏離,他們是社會的“異類”。為了整個社會的利益,殘疾人需要被改變,需要修補自己,如果自己無法改變,那只好把他們隔離、并剝奪其公民權(quán)利。這種觀念導(dǎo)致在社會生活中對殘疾人有意或無意的隔離、孤立與排斥,進(jìn)而導(dǎo)致在國家法律制度和社會政策中忽略、遺忘他們的利益訴求。
在個人模式下的殘疾觀具有污名化和標(biāo)簽化的特征,這種模式就是將殘疾的概念集中在個體身心的缺陷上,不考慮社會環(huán)境因素,只要求殘疾人自身的改變或適應(yīng)已有的社會環(huán)境,否則就會被社會拋棄。個人模式下的社會政策在資源的分配和與其他群體的競爭上,給予殘疾人的支持和幫助很少 。因此這種模式反映了社會對殘疾人的普遍歧視,具有消極性,該模式后來受到了強烈地批判。
?。ǘ? 社會模式理念下的殘疾概念
在個人模式理念出現(xiàn)之后的一段時期內(nèi),國際社會對缺陷、殘疾和障礙三個基本用語進(jìn)行了諸多的批評和反思。學(xué)者認(rèn)為原有的觀念和術(shù)語反映的只是醫(yī)療和診斷的觀點,忽視了周圍社會環(huán)境不足和缺陷帶來的影響,忽視了障礙是由殘疾人與其生活環(huán)境之間的關(guān)系導(dǎo)致的這一因素。他們認(rèn)為殘疾人遭受到文化、物質(zhì)或社會方面的阻礙,不能利用其他人可以利用的各種社會系統(tǒng)時,就產(chǎn)生了障礙 ;認(rèn)為“殘疾”和“障礙”這兩個詞在使用上存在含義不清、相互混淆的問題,在這種混淆的狀況下無法有效地指導(dǎo)社會決策和具體行動,因此個人模式應(yīng)當(dāng)被廢除。之后,在對個人模式批判的基礎(chǔ)上產(chǎn)生了社會模式,社會模式是對個人模式的反叛與棄絕,其理論立足點在于嚴(yán)格的區(qū)分“傷殘”與“障礙” 。
“社會模式”將殘疾視為“社會問題”而非個人問題,將殘疾問題的焦點由臨床診治或個人調(diào)適,轉(zhuǎn)移到客觀的物質(zhì)環(huán)境和社會環(huán)境 。該模式并不否認(rèn)傷殘的存在,但它把殘疾問題的根源由作為個體因素的“傷殘”轉(zhuǎn)向社會因素的“障礙”,在描述是否是殘疾時,通常以社會環(huán)境帶來的障礙作為標(biāo)準(zhǔn)。也就是只要一種潛在的不利狀態(tài)存在,處在不利環(huán)境下的人產(chǎn)生了障礙,不論這個人的身心是否存在傷殘,只要不利環(huán)境導(dǎo)致障礙,則其都應(yīng)當(dāng)被認(rèn)為是“殘疾”。社會模式理念認(rèn)為社會對殘疾人的壓迫及社會沒有給殘疾人提供適當(dāng)?shù)沫h(huán)境是造成障礙的原因,而不是由個人傷殘引起的。這一時期,人們對殘疾的理解著重放在了考察環(huán)境因素上,對身體本身的缺陷問題相對忽略。因此,在這種模式下,鑒定某個體應(yīng)否受到保護(hù),主要以環(huán)境因素為標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行判斷,對個人的自我感受相對忽視。
社會模式也采用缺陷、殘疾、障礙三個術(shù)語,但是它并不贊同 WHO 對三個用語定義及其關(guān)系的界定,而是否認(rèn)了從傷殘到障礙之間必然的因果關(guān)系 。在這種理念下,1993年聯(lián)合國決議通過了《殘疾人機會均等標(biāo)準(zhǔn)規(guī)則》,它專門分析了“殘疾”和“障礙”的區(qū)別。它認(rèn)為“殘疾”指世界各國出現(xiàn)的許許多多的各種功能上的限制。殘疾既可以是生理、智力或感官上的缺陷,也可以是醫(yī)學(xué)上的狀況或精神疾病。缺陷、狀況或疾病有可能是長期的,也可能是過渡性的;“障礙”是指機會的喪失或受到限制,是指無法與其他人在同等基礎(chǔ)上參與社會生活,它是患某種殘疾的人與環(huán)境的沖突 。國際社會關(guān)于殘疾的這種理解是為了避免如信息交流或教育環(huán)境等因素或其他社會因素導(dǎo)致的障礙,使殘疾人無法平等參與社會生活帶來的不利,目的是讓殘疾人享受應(yīng)有的權(quán)利。
但是近年來,社會模式也受到許多學(xué)者的批評,他們認(rèn)為這種模式將傷殘與障礙完全區(qū)分是不可行的。因為社會“障礙”因素并非完全依賴社會變遷可以解決,是否構(gòu)成障礙也要依據(jù)殘疾人自身的感受來進(jìn)行判斷。他們認(rèn)為有必要將個人的傷殘經(jīng)驗也納入社會模式,將傷殘者的狀況、個人體驗和社會因素共同考慮。由此產(chǎn)生了一種新的模式——整合模式。
(三) 整合模式下的殘疾概念
整合模式的目的是修正社會模式,力圖兼容個體模式和社會模式,是對殘疾概念的新理解。它認(rèn)為,雖然個人模式有社會模式所認(rèn)為的弊病,但是在早期,醫(yī)學(xué)模式下的殘疾概念可以很好的降低因為殘疾帶來的障礙程度。雖然社會模式強調(diào)排斥歧視、壓迫,爭取公民權(quán),但是對于處在傷殘狀況的殘障人來說,一味地強調(diào)社會環(huán)境的改變而放棄醫(yī)學(xué)介入,是太過于理想化的路徑。因此,個人模式和社會模式體現(xiàn)的是兩個不同層次的訴求,在理論主張上并非絕對的相互矛盾,是可以并存的。整合模式對殘疾的理解,兼顧了個體因素和社會因素。認(rèn)為殘疾是因傷殘狀況惡化或社會環(huán)境中存在的障礙共同造成的內(nèi)在的、外在的或交互限制的結(jié)果。
整合模式重新界定了傷殘、殘障、障礙的標(biāo)準(zhǔn)。2001 年世界衛(wèi)生組織在對 65 個國家進(jìn)行多項實證研究和研討后,對“缺陷”、“殘疾”“障礙”三個基本用語加以澄清與修正,改用《國際功能、殘疾與健康分類》(簡稱ICF)來解釋殘疾的概念。開始將殘疾的社會層面納入定義中,同時將社會與物理環(huán)境對個人功能表現(xiàn)的影響也列入其中。ICF分別從身體、個人、社會等方面對與個人健康有關(guān)的的概念進(jìn)行描述。

如圖2所示,ICF從身體功能與結(jié)構(gòu)、活動與參與兩大類狀況來描述殘疾,并從環(huán)境因素和個人因素兩個角度來看待殘疾問題。ICF并沒有對缺陷、殘疾與障礙做出直接定義,而是提出了分別代表著正反向的集合名詞。其中代表正向概念的集合名詞是功能,指一個用來描述身體所有功能活動及參與的集合術(shù)語。負(fù)向概念的集合名詞是障礙。是一個用來敘述傷殘、活動限制及參與阻礙的集合名詞,其中又分為傷殘、活動受限與參與阻礙。與1980年的概念界定相比較,用“活動限制”代替了“殘疾”,用“參與阻礙”來代替“障礙”,將活動限制與參與阻礙的根本原因從個人角度與環(huán)境因素兩方面來解釋,對“disable”賦予了更大的范圍,既有對身體功能活動的描述也有對活動受限參與阻礙的表述,既有個體殘疾的判斷又包含環(huán)境障礙的描述。這種表述與中文“殘障”的內(nèi)涵正好一致。
對殘障的不同理解導(dǎo)致了社會福利政策的服務(wù)目標(biāo)的差異。持個體模式觀點者會把目標(biāo)設(shè)定在改變個體的可能性上面,而持社會模式觀點者錨定的則是個體之外的社會障礙。持整合模式的理念則綜合考察個體狀況和環(huán)境因素,在此基礎(chǔ)上決定法律制度與社會政策。現(xiàn)今,整合模式是國際社會的主流觀念,它也是《殘疾人權(quán)利公約》在制定時采納的理念。
四、立法原意考察:《殘疾人權(quán)利公約》與我國《殘疾人保障法》對殘疾的理解
中國是世界上最早提倡并積極推動聯(lián)合國制定《殘疾人權(quán)利公約》的國家之一,也是首批簽署《殘疾人權(quán)利公約》的國家之一。 該公約于2008年在我國生效,我國政府認(rèn)可《公約》的理念、精神。反觀我國《殘疾人保障法》中的殘疾概念遵循的模式,是個人模式還是社會模式亦或整合模式?我們可以通過法律文本進(jìn)行分析。
?。ㄒ唬┫嗤?br />
《殘疾人權(quán)利公約》確認(rèn)了“殘疾是一個演變中的概念,殘疾是傷殘者和阻礙他們在與其他人平等的基礎(chǔ)上充分和切實地參與社會的各種態(tài)度和環(huán)境障礙相互作用所產(chǎn)生的結(jié)果。在此基礎(chǔ)上,殘疾人就是包括肢體、精神、智力或感官有長期損傷的人,這些損傷與各種障礙相互作用,可能阻礙殘疾人在與他人平等的基礎(chǔ)上充分和切實地參與社會。” 《公約》認(rèn)為無論如何選擇或界定殘疾的概念,最重要的是要認(rèn)識到由殘疾所產(chǎn)生的限制不僅與殘疾個體本身有關(guān),而且與物質(zhì)環(huán)境或社會環(huán)境存在的或施加的限制有關(guān)。意即殘疾不只是殘疾人自身的問題,更重要的是社會的制度、設(shè)施、態(tài)度等外部環(huán)境的障礙使然。 因此,《殘疾人權(quán)利公約》秉持了整合模式理念下的殘疾概念。
我國《殘疾人保障法》規(guī)定,心理、生理、人體結(jié)構(gòu)或某種組織、功能喪失或者不正常,全部或者部分喪失以正常方式從事某種活動能力的人為殘疾人。它包括視力殘疾、聽力殘疾、言語殘疾、肢體殘疾、智力殘疾、精神殘疾、多重殘疾和其他殘疾人的人 。全國人大常委會法制工作委員會對這一條文做出的權(quán)威解釋:“本法條規(guī)定的殘疾人概念具有醫(yī)學(xué)和社會學(xué)的雙重屬性。從醫(yī)學(xué)角度來看,是指在心里、生理、人體結(jié)構(gòu)上,某種組織、功能喪失或者不正常;從社會角度看,是指全部或部分喪失以正常方式從事某種活動能力。而且醫(yī)學(xué)屬性和社會屬性相互作用,缺一不可。” 該理念在2011年頒布的《殘疾人殘疾分類和分級》(國家標(biāo)準(zhǔn))中也得以采用。因此,可以認(rèn)為,我國的《殘疾人保障法》和《殘疾人權(quán)利公約》對殘疾概念的理解都是基于整合模式理念,對殘疾的認(rèn)定同時考慮個體因素和社會因素兩方面。
?。ǘ┎煌?br />
第一、兩者在是否構(gòu)成殘疾的時間認(rèn)定上不同?!豆s》規(guī)定:“殘疾人包括肢體、精神、智力或感官有長期損傷的人,這些損傷與各種障礙相互作用,可能阻礙殘疾人在與他人平等的基礎(chǔ)上充分和切實地參與社會。”可以看出《公約》將殘疾狀況的認(rèn)定以是否長期存在作為構(gòu)成要件,而我國《殘疾人保障法》對殘疾的認(rèn)定并無時間限制,只要存在法律規(guī)定的情形就可以被認(rèn)定為殘疾,這種規(guī)定下的殘疾群體范圍更大。殘疾定義中的“長期”會給殘疾的認(rèn)定帶來困難,因為殘疾的種類繁多,何為長期不易一概而之,也可能因此導(dǎo)致某些短期殘疾的人的權(quán)利會無法被包括在內(nèi),被動失去被保護(hù)的機會,因此,我國的《殘疾人保障法》對殘疾概念不做長期性的規(guī)定是有利于殘疾人權(quán)益的保護(hù)。
第二,兩者在表述方法上不同。在殘疾的界定上,《公約》制定一個合乎所有情況和符合所有國家的統(tǒng)一的殘疾標(biāo)準(zhǔn)是不現(xiàn)實的,因此《公約》采用了原則性的規(guī)定,只作了原則性的描述,規(guī)定了肢體、精神、智力或感官四個方面的殘疾。而我國《殘疾人保障法》則運用了概括加列舉的方法,既規(guī)定了殘疾人的概念又規(guī)定了八大殘疾人的類別,特別是關(guān)于“其他殘疾的人”的兜底條款規(guī)定和“殘疾標(biāo)準(zhǔn)由國務(wù)院規(guī)定”的條款較為詳盡地規(guī)定了殘疾人的認(rèn)定標(biāo)準(zhǔn)。
基于以上可以看出,我國《殘疾人保障法》對殘疾概念的描述既強調(diào)個體的“殘”,也考慮社會環(huán)境的“障礙”因素。它與《殘疾人權(quán)利公約》一樣共同采用了整合模式的理念,綜合考慮個體身心狀況與社會環(huán)境因素。雖然我國《殘疾人保障法》和《殘疾人權(quán)利公約》在殘疾的時間認(rèn)定和表述上略有不同,但是我國的《殘疾人保障法》已經(jīng)具備了符合世界發(fā)展潮流的整合模式下的殘疾理念。而我國《殘疾人保障法》依然使用“殘疾人”的稱謂,它無法有效地表達(dá)整合模式理念下的殘疾涵義,容易使民眾誤認(rèn)為法律僅僅保障身體有殘疾的人,對社會環(huán)境造成的障礙往往容易被忽視,也會給執(zhí)法等環(huán)節(jié)帶來不便。
五、將“殘疾人“改稱為“殘障人”的可行性分析
自從人類社會誕生以來,就有殘疾人的存在。殘疾人在人類歷史上曾經(jīng)是遭到嚴(yán)重排斥的社會群體。隨著人類文明的進(jìn)步和殘疾人權(quán)利運動的發(fā)展,原有的殘疾人觀念逐漸被摒棄。在當(dāng)代,繼種族運動、女權(quán)運動之后,殘疾人運動在推動社會平等、普及人權(quán)、消除歧視等方面發(fā)揮了顯著的作用。為此,西方發(fā)達(dá)國家紛紛轉(zhuǎn)變觀念,對那些舊的詞匯重新界定。例如,日本原來使用“身心障害者”的稱謂,但是由于“害”字容易引起歧視,所以,改稱“身心障礙者”。在我國臺灣地區(qū),相關(guān)法律經(jīng)歷了從“殘疾人”到“殘障人”再到“身心障礙者”的修改歷程。在印度、加拿大及美國等國家,也紛紛用persons with disabilities 替代disabled persons。 ,他們通過修改法律稱謂的方式,不但確立了更為積極的立法理念和社會政策,而且通過改變稱謂的方式不斷地擴大法律保障的范圍??梢钥闯觯瑲埣踩耸聵I(yè)較為發(fā)達(dá)的國家都通過修改殘疾相關(guān)術(shù)語的方法,修正社會對“殘疾人”的態(tài)度,也通過用語的改變影響國家法律制度和社會政策。
近年來,我國殘疾人權(quán)利保障事業(yè)進(jìn)入到快速發(fā)展的重要時期,我們應(yīng)當(dāng)通過修法改稱“殘障人”,消除“殘疾人”稱謂帶來的社會負(fù)面影響,消除大眾對《殘疾人保障法》中“殘疾人”概念的誤解。
我國法律采用“殘障人”的概念具有現(xiàn)實性。長期以來,我們使用“殘疾人”的稱謂,造成民眾只關(guān)注個體傷殘,忽視社會環(huán)境造成障礙的情況。從我國現(xiàn)行法律規(guī)定來看,我們已經(jīng)具備了先進(jìn)的理念,只是我們?nèi)栽谑褂寐浜罄砟钕碌?ldquo;殘疾人”一詞,這容易造成社會的歧視和誤解。因此,根據(jù)ICF的理念及《殘疾人權(quán)利公約》的規(guī)定,用中文“殘障人”的稱謂能夠較準(zhǔn)確地反映出從個體與環(huán)境互動后表現(xiàn)出的狀況,能夠反映出個體“殘”與環(huán)境“障”綜合作用的結(jié)果。“殘障”的表述符合國際立法的精神與發(fā)展趨勢,也能體現(xiàn)我國的立法理念,更有利于消除歧視與誤解。
也有學(xué)者提出直接使用“身心障礙者”的稱謂,本文認(rèn)為在我國現(xiàn)階段采用“身心障礙者”的稱謂不合適。從我國臺灣地區(qū)有關(guān)修法歷程可以證明此觀點。我國臺灣地區(qū)在1980年以前都使用“殘疾人”的概念,后來在1980年頒布了《殘障福利法》,改稱“殘障人”,在1997 年又頒布了《身心障礙者權(quán)益保障法》,將“殘障人”改稱為“身心障礙者”。臺灣立法院 1989 年 6 月 22 日舉行的“殘障福利法修正草案”及行政院函請審議“殘障福利法修正草案”第二案第三次聯(lián)席會議的記錄寫到:關(guān)于殘障與障礙之分別,障礙是經(jīng)醫(yī)療復(fù)健可能恢復(fù)的,殘障需要長期的照顧,恢復(fù)性較低,前者人數(shù)大于后者。 可以看出,“身心障礙者” 的范圍大于“殘障人”的范圍,“殘障人”的范圍大于“殘疾人”的范圍。如果我國從原來的“殘疾人”稱謂一步跨越至“身心障礙者”的稱謂,勢必會帶來財政給付突增的問題,也會給司法機關(guān)帶來訴訟的壓力。從我國的《殘疾人保障法》第2條所規(guī)定的概念也可以看出,我國法律保護(hù)的主體需要依據(jù)傷殘和障礙兩種判斷標(biāo)準(zhǔn)共同認(rèn)定,立法并未完全依據(jù)某種障礙來做出判斷。因此,現(xiàn)階段改稱“殘障人”的稱謂較為適合。我們通過修改法律將“殘疾人”改稱為“殘障人”將“殘”和“障”兩個標(biāo)準(zhǔn)相結(jié)合來界定概念,既有利于消除誤解與歧視,也有利于擴大權(quán)利的保障范圍。
Abstract: the negative influence of the appellation of "disabled person" has been gradually recognized. There is a phenomenon that the appellation of "disabled person" and "disabled person" are mixed in academic circles, but their concepts and connotations are different. This phenomenon of mixed use of concepts will bring troubles to law enforcement and justice, and also easily cause misunderstanding of the public. From the perspective of the etymological meaning of "disable", Chinese translation and the three modes of disability concept, we can see that the Convention on the rights of the disabled adopts the integrated mode to define disability related concepts. The concept of disability in the law of the people's Republic of China on the protection of disabled persons has the same meaning as "disable" in the Convention on the rights of disabled persons, but there are some differences in the recognition standards. Therefore, changing the term "disabled person" to "disabled person" is not only in line with the relevant provisions of the Convention on the rights of disabled persons, but also can accurately express the original intention of the legislation of the law on the protection of disabled persons in China, which is conducive to the elimination of social discrimination and Prejudice and the expansion of the scope of legal protection.