1000部做爰免费视频,婷婷蜜桃国产精品一区小说,家庭乱欲免费阅读全文,2020亚洲熟女在线观看,樱井莉亚全集bt种子,男男体育生乱yin高h肉汁,高辣文h书包网,17岁中国高清免费观看完整版,免费观看已满十八岁的电视剧动漫

中國人權(quán)領(lǐng)域唯一專業(yè)網(wǎng)站
首頁>出版物>《人權(quán)》雜志

“效果導(dǎo)向”的中國人權(quán)話語國際傳播機(jī)制

來源:《人權(quán)》2025年第1期作者:姚璐 梁添愛
字號(hào):默認(rèn)超大| 打印|

“效果導(dǎo)向”的中國人權(quán)話語國際傳播機(jī)制

姚璐 梁添愛

內(nèi)容提要:當(dāng)前中國人權(quán)話語的國際傳播多為“傳者導(dǎo)向”模式,即重視傳播者對人權(quán)話語的輸出,而忽視了基于閱聽者效果反饋的策略調(diào)試。這在一定程度上造成了我國人權(quán)話語國際傳播強(qiáng)實(shí)踐、弱話語、少理論、缺認(rèn)同的特征。進(jìn)而,我國人權(quán)事業(yè)雖已經(jīng)取得了舉世矚目的重大成就,但人權(quán)問題依舊是部分西方國家對我國污名化的重要場域。“效果導(dǎo)向”的中國人權(quán)話語國際傳播機(jī)制旨在針對這一問題,重拾閱聽者在傳播鏈條中的主體地位。通過凸顯人權(quán)話語國際傳播的二重性本質(zhì),依托初始傳播者對傳播過程持續(xù)的反思性監(jiān)控,最終實(shí)現(xiàn)中國人權(quán)話語體系的時(shí)空性建構(gòu)。它直面不同閱聽者的背景性差異以及由此導(dǎo)致的對中國人權(quán)話語的多樣化理解,主張根據(jù)閱聽者的反饋動(dòng)態(tài)評估我國人權(quán)話語的國際傳播效果、因時(shí)因地調(diào)整傳播策略,以此靶向推進(jìn)中國人權(quán)話語國際傳播工作、提升傳播效率。

關(guān)鍵詞:人權(quán)  中國人權(quán)話語體系  國際傳播  效果導(dǎo)向

一、問題的提出

近年來,意識(shí)形態(tài)和價(jià)值觀沖突逐漸成為國際競爭的焦點(diǎn),其通過與多個(gè)領(lǐng)域相互疊加,共同塑造并放大了國家間復(fù)雜矛盾的基本樣態(tài)。在人權(quán)領(lǐng)域,雖然我國的人權(quán)事業(yè)在實(shí)踐中業(yè)已取得舉世矚目的重大成就、人權(quán)話語體系也不斷進(jìn)行著完善和更新,但“人權(quán)議題”依舊是部分國家對我國進(jìn)行污名化的重要場域。在此背景下,解決中國國內(nèi)人權(quán)實(shí)踐與國際人權(quán)聲譽(yù)不匹配、人權(quán)話語體系建設(shè)與人權(quán)話語國際傳播效果不協(xié)調(diào)的問題便尤為重要。誠然,“中國人權(quán)話語的國際傳播”早已不是一個(gè)新興議題,不同時(shí)代背景下諸多學(xué)者從自身研究視角出發(fā)進(jìn)行理論建構(gòu)并嘗試指導(dǎo)實(shí)踐。具體而言,既有研究主要集中在以下幾個(gè)方面:其一,從話語秩序的視角切入,指出中國可以在構(gòu)建合理的話語秩序、促進(jìn)意義共享的基礎(chǔ)上推動(dòng)自有人權(quán)話語的國際認(rèn)同,通過擴(kuò)展東西方“共通的意識(shí)空間”來淡化意識(shí)形態(tài)差異,減少傳播阻礙。其二,從權(quán)力視角出發(fā),基于話語傳播與國家軟實(shí)力的相關(guān)性主張遵循“解構(gòu)—建構(gòu)”的思路:既客觀認(rèn)識(shí)西方人權(quán)話語作為一種“地方性知識(shí)”的本質(zhì),同時(shí)有意識(shí)地發(fā)展中國在國際社會(huì)開展人權(quán)公共外交的戰(zhàn)略籌劃和設(shè)計(jì)能力,以此優(yōu)化傳播效果、爭取國際話語權(quán)。其三,從國際關(guān)系理論流派中的建構(gòu)主義理論處汲取精華,通過引入規(guī)范和制度研究,采用國際法與國際政治交叉的跨學(xué)科視角,提出從“中國人權(quán)理念”通往“國際人權(quán)規(guī)范”的實(shí)踐路徑。人權(quán)話語的國際傳播研究出現(xiàn)了社會(huì)建構(gòu)主義的轉(zhuǎn)向。除了上述宏觀層面的研究,還有學(xué)者側(cè)重分析“人類命運(yùn)共同體”“以發(fā)展促進(jìn)人權(quán)”等具體的、富含人權(quán)思想的話語表達(dá),探索中國爭取國際認(rèn)同的作用機(jī)理。以“倡導(dǎo)”“示范”“嵌入”等干預(yù)機(jī)制實(shí)現(xiàn)中國理念的國際化,強(qiáng)調(diào)行為體在塑造規(guī)范結(jié)構(gòu)時(shí)所發(fā)揮的能動(dòng)性。此外,部分研究還立足于西方對我國的個(gè)案批評而進(jìn)行案例分析,主張通過重構(gòu)中國人權(quán)話語的歷史觀挖掘我國人權(quán)保護(hù)的話語資源;也有學(xué)者提出了更為進(jìn)取的傳播方式,即突破“接軌”或“融入”的柔和手段,代之以競爭和碰撞來超越西方人權(quán)話語在世界舞臺(tái)上的中心地位,提升我國人權(quán)話語的國際傳播力。

通過梳理當(dāng)前圍繞“中國人權(quán)話語國際傳播”議題的現(xiàn)有成果可以發(fā)現(xiàn),既有研究主要集中于對傳播現(xiàn)狀的評述,以及對造成該現(xiàn)狀的原因進(jìn)行分析。涉及實(shí)踐路徑這一話題時(shí),通常會(huì)從傳播內(nèi)容、傳播主體、傳播對象、傳播方式四重維度提出優(yōu)化新時(shí)代中國特色的人權(quán)話語對外傳播效果的宏觀性方案。但是,停留在實(shí)踐層面的相關(guān)改進(jìn)建議由于缺少具體的理論框架加以框定和統(tǒng)合,在對策分析以及實(shí)踐落地過程中有流于分散化和碎片化的風(fēng)險(xiǎn)?;诖?,本文旨在針對現(xiàn)有人權(quán)話語國際傳播中面臨的現(xiàn)實(shí)問題,嘗試提出“效果導(dǎo)向”的中國人權(quán)話語國際傳播機(jī)制,并從二重性、反思性、時(shí)空性三個(gè)層面剖析該框架的內(nèi)在邏輯,以期從傳播本質(zhì)“道”的層面增強(qiáng)中國人權(quán)話語國際傳播工作的系統(tǒng)性;進(jìn)而爭取“以道馭術(shù)”,優(yōu)化中國人權(quán)話語國際傳播策略,回應(yīng)實(shí)踐對理論的呼喚。

二、“效果導(dǎo)向”的人權(quán)話語國際傳播機(jī)制及其運(yùn)行邏輯

所謂“效果導(dǎo)向”的人權(quán)話語國際傳播機(jī)制,指的是充分尊重閱聽者在傳播鏈條中的主體性地位,通過即時(shí)觀測國際社會(huì)中不同閱聽者對中國人權(quán)話語表達(dá)的差異性反應(yīng),動(dòng)態(tài)調(diào)整我國人權(quán)話語國際傳播策略的一種注重主體間交互的人權(quán)話語國際傳播機(jī)制。它基于人權(quán)話語國際傳播的二重性本質(zhì),依賴于初始傳播者對話語傳播過程持續(xù)不斷地反思性監(jiān)控,最終復(fù)歸于中國人權(quán)話語體系的時(shí)空性特征。

(一)二重性:“效果導(dǎo)向”的人權(quán)話語傳播機(jī)制的內(nèi)在屬性

無論是人權(quán)話語的體系構(gòu)建還是人權(quán)話語的國際傳播,均涉及人與人、國家與國家、文化與文化之間的碰撞與交流。話語的表達(dá)方式與閱聽者的實(shí)時(shí)感受,共同決定了話語傳播的實(shí)際效果和生命周期。這種主體間的哲學(xué)色彩或曰人權(quán)話語國際傳播的二重性本質(zhì),是“效果導(dǎo)向”的中國人權(quán)話語國際傳播機(jī)制所依托的內(nèi)在屬性。

吉登斯的結(jié)構(gòu)二重性理論認(rèn)為,“作為社會(huì)參與主體的行動(dòng)者的行動(dòng)”以及“社會(huì)結(jié)構(gòu)”之間呈現(xiàn)出二重性的特征。一方面,生活在社會(huì)中的人作為行動(dòng)的主體,構(gòu)建了社會(huì)結(jié)構(gòu);另一方面,社會(huì)結(jié)構(gòu)也是人類特定行動(dòng)得以展開的條件。所謂的社會(huì)系統(tǒng)的結(jié)構(gòu)性特征并不外在于行動(dòng),它既是行動(dòng)的產(chǎn)物,也是行動(dòng)的中介。二者在互動(dòng)中不斷生成,共同完成生產(chǎn)與再生產(chǎn)。簡言之,不斷發(fā)生的行動(dòng)塑造了結(jié)構(gòu),而結(jié)構(gòu)又在潛移默化地規(guī)訓(xùn)著行動(dòng)。由此可見,二重性關(guān)系當(dāng)中不存在彼此孤立的兩個(gè)范疇,它們相互映射,是一個(gè)事物的兩個(gè)方面。這種用“二元化”的哲學(xué)思維取代“二元對立”的刻板印象,以“個(gè)體主義與整體主義的統(tǒng)一”代替“單向度、等級(jí)化的主客關(guān)系邏輯”對于我們重構(gòu)中國人權(quán)話語的國際傳播機(jī)制具有極大的啟發(fā)意義。人權(quán)話語的國際傳播機(jī)制只有關(guān)注并凸顯出這種二重性特征,方能有效提高傳播效率。具體而言,這種二重性又包含兩個(gè)方面:話語本身的二重性和“傳播者—閱聽者”身份的二重性。

首先,中國人權(quán)話語體系本身的二重性意指人權(quán)話語既是推動(dòng)國際傳播不斷得以進(jìn)行的“原料”,同時(shí)人權(quán)話語體系本身又在傳播者與閱聽者的互動(dòng)反饋中不斷被重塑和再造。二者應(yīng)處于動(dòng)態(tài)再生產(chǎn)的循環(huán)當(dāng)中,互為媒介、互為資源、也互為手段,不斷進(jìn)行著調(diào)試與建構(gòu),構(gòu)成同一現(xiàn)實(shí)的雙重性。

其次,“效果導(dǎo)向”的中國人權(quán)話語國際傳播機(jī)制基于傳播者與閱聽者身份的無限次置換,“傳—閱”雙方在持續(xù)的交互作用中共同完成彼此身份的二重性證成。當(dāng)傳播者A(如圖1所示,我們將其定義為初始傳播者)將包含信息符號(hào)的人權(quán)話語通過媒介向閱聽者B(如圖1所示,相應(yīng)地我們將其定義為初始閱聽者)輸送時(shí),即為開啟了傳播過程;初始閱聽者B在接收到初始傳播者A的人權(quán)話語表達(dá)后,會(huì)對話語進(jìn)行理解、加工與反應(yīng),并將這些反應(yīng)作為信息符號(hào)輸送回初始傳播者A一方。在此過程中(如圖1虛線所示),二者的身份在事實(shí)層面發(fā)生了置換。初始閱聽者B開始在事實(shí)上承擔(dān)起了傳播者的工作,而初始傳播者A只有對來自初始閱聽者B的反饋信息加以分析,選擇強(qiáng)化、保持或修正自身的人權(quán)話語表達(dá),并將調(diào)試過的人權(quán)話語重新投放進(jìn)國際傳播渠道中接受效果檢驗(yàn),如此循環(huán)往復(fù)經(jīng)歷無限次迭代,方為“效果導(dǎo)向”下中國人權(quán)話語國際傳播機(jī)制的完整運(yùn)行過程。

在該機(jī)制下,“傳—閱”雙方在身份上并不存在對立二分和等級(jí)關(guān)系,傳播者的話語表達(dá)和閱聽者對話語的理解對傳播過程的有序進(jìn)行發(fā)揮同等重要的作用。且二者的身份是互為鏡像并相互滲透的,雙方只有在與對方共在的場域下才獲得自我存在的意義。因此“效果導(dǎo)向”的傳播機(jī)制的優(yōu)勢及特征就在于促進(jìn)了傳播者與閱聽者主體間的“視域交融”,通過將一切外在于“我”的“你”都賦予像“我”一樣超越對象性的主體價(jià)值、將“主—客”體關(guān)系轉(zhuǎn)化為“主—主”體關(guān)系,保證了傳播鏈條的完整性,有助于提高中國人權(quán)話語的接受度、認(rèn)可度和感染力。而這一機(jī)制的落實(shí)與維持依賴于初始傳播者對傳播過程持續(xù)地反思性監(jiān)控。

(二)反思性:“效果導(dǎo)向”的人權(quán)話語傳播機(jī)制的實(shí)踐保障

反思性原是社會(huì)學(xué)中的一個(gè)概念,指持續(xù)發(fā)生的社會(huì)生活流受到監(jiān)控的特征。作為一種建構(gòu)性要素,反思彰顯了主體自主性,使主體不再是結(jié)果的被動(dòng)接受者,而是能動(dòng)的創(chuàng)造者。這一概念為中國在人權(quán)話語國際傳播過程中面臨的困境找到了出路,并成為“效果導(dǎo)向”傳播機(jī)制的實(shí)踐保障。

首先,人權(quán)話語的國際傳播行為并非單數(shù),也不是彼此互不關(guān)聯(lián)的單向度行為的機(jī)械相加,而是在統(tǒng)一目標(biāo)指導(dǎo)下一種持續(xù)不斷的行為流。其次,初始傳播者(以下簡稱傳播者)需要對這種行為流始終保持監(jiān)控和反思。這種反思性依賴主體的能動(dòng)性,包括傳播者的能動(dòng),也包括初始閱聽者(以下簡稱閱聽者)的能動(dòng)。沿著傳播網(wǎng)絡(luò)的延展,傳播者的話語選擇不再是影響傳播效果的唯一變量,閱聽者對人權(quán)話語的理解與反饋將時(shí)刻投射到傳播者自我的反思性監(jiān)控視域中,同時(shí)反思的結(jié)果也會(huì)影響到其傳播策略的調(diào)試。進(jìn)而,傳播策略的選擇不再由隨機(jī)的、分離的意圖和動(dòng)因觸發(fā),而是一個(gè)在傳播者不斷加以監(jiān)控、反思指導(dǎo)下形成的策略選擇。傳播者通過對傳播效果的檢視、過濾與吸收,獲得了超越初始話語表達(dá)模式的改進(jìn)方向,從而開始了自我超越的改造過程。在不斷的反思下,傳播者可以對話語體系和國際傳播生態(tài)形成動(dòng)態(tài)的認(rèn)知,話語體系建設(shè)與傳播行為發(fā)展、傳播者與閱聽者之間方能實(shí)現(xiàn)有效的互動(dòng)。

這進(jìn)一步導(dǎo)向了關(guān)于傳播者反思行動(dòng)源自什么、內(nèi)容為何,以什么為邊界和參照、目的為何等一系列問題。首先,反思行為的開始基于傳播者對閱聽者差異性的認(rèn)識(shí)和比較,這種差異既包括政治制度的差異,也包括社會(huì)文化的差異、經(jīng)濟(jì)發(fā)展階段的差異等等。人權(quán)話語的國際傳播本身是一個(gè)復(fù)合、動(dòng)態(tài)的進(jìn)程,傳播者與閱聽者身處不同的文化環(huán)境,故而內(nèi)在地具有差異化的表達(dá)方式、思維方式。這不僅會(huì)對話語的理解、內(nèi)化施加阻礙,也會(huì)制約主體間性的證成。其次,反思的內(nèi)容不僅涉及對“原自我”的反思,還包括對“他者”以及“他自我”的反思。因此,傳播者首先要對話語的傳播力以及傳播效果做出評估。具體的指標(biāo)可能包括話語的在場與否(人權(quán)話語在閱聽者場域內(nèi)出現(xiàn)的頻率)、認(rèn)同比重(人權(quán)話語在閱聽者場域內(nèi)收獲的正面評價(jià)與負(fù)面評價(jià)占比)等,以此對人權(quán)話語國際傳播的實(shí)際收效做出客觀界定(如包括無效果、正面效果和負(fù)面效果三大類)。另外,反思的內(nèi)容還應(yīng)沿著傳播鏈條進(jìn)一步深入。例如若傳播失效,那么造成失敗的原因是發(fā)生在編碼層面(信息完整性被破壞),還是在技術(shù)層面(話語導(dǎo)向了錯(cuò)誤的傳播對象),抑或是在解碼層面(閱聽者在話語接收過程中出現(xiàn)了錯(cuò)誤的對接)等。不同閱聽者對我國人權(quán)話語的觀點(diǎn)和態(tài)度不盡相同,這種爭論在傳播者一方形成了關(guān)于“他自我”的反思性投射并滲透進(jìn)傳播者的內(nèi)在參照系統(tǒng),且伴隨傳播歷程始終。在此基礎(chǔ)上,傳播者將發(fā)揮主動(dòng)性和建構(gòu)性,“通過生產(chǎn)而發(fā)展和改造自身,塑造新的力量和新的觀念,形成新的交往方式”,并促進(jìn)話語的再生產(chǎn)。“理論的方案需要通過實(shí)際經(jīng)驗(yàn)的大量積累才臻于完善”。檢驗(yàn)話語認(rèn)同度最可靠的指標(biāo)只有來源于實(shí)踐。通過實(shí)踐積累經(jīng)驗(yàn)才有可能真正得到對自身人權(quán)話語體系定位的完整認(rèn)識(shí),才能檢驗(yàn)當(dāng)前的傳播機(jī)制是否具有可行性。而閱聽者的理解是衡量傳播者話語傳播有效性的尺度。來自閱聽者的反饋呈現(xiàn)了傳播的效度,以及主體間彼此理解和達(dá)成共識(shí)的可能性。

盡管不斷的反思帶來了不確定性,但來自不同閱聽者的實(shí)時(shí)信息反饋?zhàn)鳛橐环N動(dòng)態(tài)資源為傳播者的自我反思和更新提供了邊界和參照,使后者得以及時(shí)動(dòng)態(tài)地調(diào)整其傳播策略,從而推動(dòng)話語表達(dá)在二者間獲得普遍的主體間承認(rèn),或在彼此認(rèn)可的規(guī)范性背景下實(shí)現(xiàn)主體間協(xié)調(diào)、建構(gòu)認(rèn)同。最優(yōu)的結(jié)果是相關(guān)理念被升華為“知識(shí)”,進(jìn)而被確立為一種可普遍化的原則。人權(quán)話語的國際傳播也在這種不斷的自我否定和揚(yáng)棄中前進(jìn)。但需要承認(rèn)的是,這種反思將不可避免地具有歷史局限性,也即經(jīng)過反思的話語仍然不可能脫離傳播者所處的社會(huì)發(fā)展階段和歷史文化背景。因?yàn)?ldquo;人們(雖然)自己創(chuàng)造自己的歷史,但是他們并不是隨心所欲地創(chuàng)造,并不是在他們自己選定的條件下創(chuàng)造,而是在直接碰到的、既定的、從過去承繼下來的條件下創(chuàng)造”。除了這種代際差異,話語的理解和表達(dá)還存在著代內(nèi)差異。即便處在同一歷史時(shí)期,不同地域、不同階層的人們也會(huì)因?yàn)槠洳町惢谋尘爸R(shí)使得這種反思性監(jiān)控?zé)o法脫離社會(huì)生產(chǎn)關(guān)系而獨(dú)立存在。這進(jìn)一步塑造了中國人權(quán)話語乃至世界人權(quán)話語體系的時(shí)空性特征。

(三)時(shí)空性:“效果導(dǎo)向”的人權(quán)話語傳播機(jī)制的最終指向

“所有社會(huì)互動(dòng)都發(fā)生在時(shí)間和空間中”。中國人權(quán)話語傳播的國際環(huán)境是發(fā)展演進(jìn)的變量,故而中國人權(quán)話語體系也應(yīng)當(dāng)是一個(gè)能動(dòng)的概念。它包含著原有表達(dá)的調(diào)整和新表達(dá)的生成,具有生成性、施為性和約束性,在持續(xù)的國際傳播中不斷完善、在主體間的連續(xù)互動(dòng)中得到提升。而“效果導(dǎo)向”的中國人權(quán)話語國際傳播機(jī)制正是超越了以往“傳者導(dǎo)向”(sender-oriented)的“單向度”傳播模式,以話語的交流、理解和重構(gòu)為旨?xì)w。即在保持自身話語“獨(dú)特性”的前提下,通過與他者的交流互動(dòng)形成視域融合,進(jìn)而產(chǎn)生意義重組。在此基礎(chǔ)上,中國人權(quán)話語體系的時(shí)空性得以彰顯。

首先,來自傳播者持續(xù)地反思性監(jiān)控、調(diào)試使得中國人權(quán)話語體系具有時(shí)空性。話語的變遷是傳播者和閱聽者碰撞摩擦、交互作用的產(chǎn)物。傳播者通過對傳播過程的反思性監(jiān)控不斷接收著來自閱聽者的效果反饋,并在此基礎(chǔ)上重組話語表達(dá),鞏固既有或生發(fā)新的話語藍(lán)本。人權(quán)話語表達(dá)即在此過程中發(fā)生了主體性變化。每一個(gè)經(jīng)過反思性監(jiān)控而調(diào)整的話語表達(dá)都是中國人權(quán)話語體系歷史坐標(biāo)中的一個(gè)“點(diǎn)”,在時(shí)間的延展下連成“線”,在空間的鋪排下形成“面”。“傳—閱”主體間交往的綿延性使得中國人權(quán)話語體系本身內(nèi)涵著時(shí)空延伸的特性。一個(gè)日漸成熟的中國人權(quán)話語體系在這種持續(xù)的互動(dòng)與塑造路徑中實(shí)現(xiàn)了自我再造,并在新一輪交往實(shí)踐中派生出來,動(dòng)態(tài)呈現(xiàn)了中國人權(quán)話語體系建設(shè)和國際傳播的良性循環(huán)。

其次,文明具有跨時(shí)代、跨疆域的形式特征。人權(quán)作為文明的重要組成部分和外在表現(xiàn)之一,同樣具有時(shí)空性。且話語作為一個(gè)“轉(zhuǎn)文化”產(chǎn)物,本身意味著糅雜,是群體及個(gè)體之間相互融合和吸收的產(chǎn)物。承認(rèn)不同語境間的差異,同時(shí)積極尋找文化間的共性;通過話語的互動(dòng)和調(diào)試彌合不同文化間的鴻溝,能夠?qū)崿F(xiàn)自有文化的本土化再造、推動(dòng)中國人權(quán)話語的不斷再生產(chǎn)。經(jīng)過移植、嫁接、轉(zhuǎn)換、生產(chǎn)后的中國人權(quán)話語因?yàn)槿诤狭藗鞑フ吆烷喡犝呶幕械木A而變得包容和豐富,因此在形式和內(nèi)容上都更容易被本國人認(rèn)可、被國際社會(huì)接納。這些通過互動(dòng)不斷調(diào)整而形成的背景性知識(shí)也將進(jìn)一步作為傳播者進(jìn)行反思性監(jiān)控的參照系統(tǒng)和前提基礎(chǔ),促進(jìn)“傳—閱”雙方將人權(quán)話語體系發(fā)展為一個(gè)“共可能性”的循環(huán)。

三、當(dāng)前中國人權(quán)話語國際傳播的“傳者導(dǎo)向”機(jī)制

提出“效果導(dǎo)向”的人權(quán)話語傳播機(jī)制源于對當(dāng)前中國人權(quán)話語國際傳播現(xiàn)實(shí)的觀測、總結(jié)和反思。由于接觸現(xiàn)代人權(quán)概念的時(shí)間較晚且持續(xù)面對西方的人權(quán)話語壓力,因此中國的人權(quán)話語對外傳播工作長期限于“傳者導(dǎo)向”的思維定勢,進(jìn)而在傳播者的施動(dòng)層面、“傳—閱”雙方的交互層面以及傳播所處的國際環(huán)境層面面臨著不同程度的現(xiàn)實(shí)問題。

(一)“傳者導(dǎo)向”的中國人權(quán)話語國際傳播機(jī)制及其形成機(jī)理

“傳者導(dǎo)向”機(jī)制是一種相對傳統(tǒng)的信息傳播模式,它最早可以追溯至亞里士多德的線性通信模型,主要服務(wù)于公開演講而非人際交流。其強(qiáng)調(diào)演講者在不同的時(shí)間和場合為聽眾傳遞不同的信息,而后者作為一個(gè)“被動(dòng)”的容器,需要被演講者的口才和說服力所填充。

由于此前人權(quán)話題在中國官方和民間的話語場中長期缺失,學(xué)界對于相關(guān)研究整體起步較晚、理論體系尚不成熟,因此在面對西方的指責(zé)和批判時(shí),理論界早期通常秉承著將人權(quán)視為資本主義觀念的立場,視人權(quán)研究為理論禁區(qū)。在話語表達(dá)上或刻意“繞路”、或單調(diào)重復(fù)官方話語,缺少創(chuàng)新性表達(dá)。雖然中國傳統(tǒng)文化中也存在諸多“相當(dāng)于人權(quán)的思想性和機(jī)能性等價(jià)物”,但如何將這些浸透當(dāng)?shù)乇尘靶灾R(shí)的“厚理論”轉(zhuǎn)化成易于被國際社會(huì)接受的“薄理論”一直困擾著我國人權(quán)話語的國際傳播工作。因此從傳播者的角度提高話語的提煉和塑造能力便長期占據(jù)著我國對外傳播工作的重心。

另外,由于中國接觸現(xiàn)代人權(quán)概念的時(shí)間較晚,且人權(quán)話語的國際傳播工作幾乎是在應(yīng)對西方話語壓力的背景下展開的,因此我們不得不在面對部分國家的污名化、“他者”形象建構(gòu)的情況下,不斷處理“介紹中國”“解釋中國”的單向性工作。這使得我國人權(quán)話語的國際傳播在不知不覺間陷入“自證陷阱”的同時(shí),也形成了單向度、被動(dòng)型的傳播邏輯。長此以往,不僅不利于中國人權(quán)話語對外傳播工作的進(jìn)一步開展,還會(huì)導(dǎo)致國際人權(quán)領(lǐng)域話語競爭的主題、議程和關(guān)鍵詞的選擇權(quán)、主動(dòng)權(quán)一直掌握在別國手中。

(二)“傳者導(dǎo)向”機(jī)制下中國人權(quán)話語國際傳播的基本特征

“傳者導(dǎo)向”機(jī)制下的人權(quán)話語國際傳播活動(dòng)是一種簡單的、直線型的傳播過程,它默認(rèn)話語從源點(diǎn)(傳播者)直接流向接收點(diǎn)(閱聽者)而不發(fā)生形變,來自閱聽者的效果反饋和“傳—閱”雙方的互動(dòng)環(huán)節(jié)并不在其考慮范圍之內(nèi)。具體而言,該機(jī)制指導(dǎo)下的人權(quán)話語國際傳播工作呈現(xiàn)出以下兩個(gè)特征。

首先,由于信息被處理為從傳播者到閱聽者的單向流動(dòng),因此該機(jī)制更強(qiáng)調(diào)傳播者對過程的控制而忽視閱聽者的背景與需求。當(dāng)前中國人權(quán)話語的國際傳播工作更重視信息發(fā)送方的主導(dǎo)地位,對話語傳播效果的提升便主要依賴傳播者一方技術(shù)水平的提高,包括對話語藍(lán)本的選擇及創(chuàng)新能力、傳播媒介的更新迭代速度以及傳播渠道的拓展優(yōu)化技術(shù)等。它與“效果導(dǎo)向”傳播機(jī)制的最本質(zhì)區(qū)別在于,傳播者行為的調(diào)整基于本體的主觀判斷。默認(rèn)傳播對象是同質(zhì)性單元,實(shí)質(zhì)上是將一切外在于我的“他者”視作對象性的客觀存在,“我”僅需根據(jù)“自己的立場、觀點(diǎn)和需要對其予以認(rèn)識(shí),并在這種認(rèn)識(shí)的基礎(chǔ)上使其為我所用”。這種對傳播者“本己”的存在和能動(dòng)性的強(qiáng)調(diào),不可避免地導(dǎo)致了對閱聽者這一“非本己”的忽視,已經(jīng)無法適應(yīng)當(dāng)前多元交互的全球傳播時(shí)代。

其次,“傳者導(dǎo)向”機(jī)制忽視了人權(quán)話語的特殊性,常表現(xiàn)為以處理其他話語傳播工作的經(jīng)驗(yàn)對待人權(quán)話語的國際傳播。一方面,人權(quán)話語不同于文學(xué)話語、生態(tài)話語,議題本身的領(lǐng)域特殊性導(dǎo)致其極易被政治化、意識(shí)形態(tài)化和工具化建構(gòu),成為國際政治操縱與反操縱的博弈場。因此人權(quán)話語國際傳播工作對理論上的宏觀設(shè)計(jì)能力要求更高,對實(shí)踐中各環(huán)節(jié)嚴(yán)密配合的需求更迫切。另一方面,人權(quán)作為一種人文產(chǎn)物——不同于自然現(xiàn)象,可以進(jìn)行普遍性的解讀——對不同的文化有不同的價(jià)值和意義。因此在傳播過程中對話語原料的選取和加工需要傳播者花費(fèi)更多的心思,展現(xiàn)更大的智慧。而當(dāng)前,受限于“傳者導(dǎo)向”的思維模式,我國人權(quán)話語的國際傳播活動(dòng)常常顯得積極有余而技巧不足,話語傳播存在著表述模糊和同質(zhì)化的問題。一方面,作為傳播藍(lán)本的中國人權(quán)話語自身存在著較大的模糊性。例如,雖然我們形成了“全過程人民民主”“人民幸福生活是最大的人權(quán)”等一系列人權(quán)話語,但關(guān)于“全過程包含哪些方面”“何為幸福生活”等具體內(nèi)涵在學(xué)理層面的闡釋還不夠,更缺少直觀的量化指標(biāo)和評價(jià)體系。另一方面,人權(quán)話語闡釋的同質(zhì)性較強(qiáng),政治話語、政策話語、學(xué)術(shù)話語、民間話語等彼此間界限不清,尚未做到有的放矢。

(三)“傳者導(dǎo)向”機(jī)制下人權(quán)話語國際傳播面臨的現(xiàn)實(shí)問題

首先,“傳者導(dǎo)向”機(jī)制在無形中增加了溝通成本,且限制了我國對外傳播的話語空間。“話語本身就具有交往的行為意義,話語共識(shí)的形成必須仰仗商談主體自由、平等地參與話語論證。”從傳播者的輸入到閱聽者的反饋,再到傳播者的分析以及再投放……其中任何一個(gè)步驟失靈,都會(huì)導(dǎo)致人權(quán)話語的國際傳播進(jìn)程陷入停擺。而“傳者導(dǎo)向”的人權(quán)話語國際傳播機(jī)制忽視了閱聽者的能動(dòng)性,將一個(gè)連續(xù)的過程切割成了從傳播者到閱聽者的“表達(dá)射線”,使得傳播鏈條從B′到A′的進(jìn)程處(如圖1虛線所示)便開始斷裂。而國際傳播是一場爭取認(rèn)同的藝術(shù),“傳者導(dǎo)向”機(jī)制將“交互性的對話”簡化為“從屬性的獨(dú)白”,結(jié)果只會(huì)自限話語空間,增加溝通成本。

其次,“傳者導(dǎo)向”機(jī)制無法及時(shí)對接?xùn)|西方文化差異,制約了人權(quán)話語的接洽成效。作為一個(gè)舶來語,“人權(quán)”一詞的引進(jìn)經(jīng)歷了從西方學(xué)術(shù)概念到中國學(xué)術(shù)概念的轉(zhuǎn)換,這一過程不僅涉及翻譯層面的轉(zhuǎn)述,更涉及其概念背后的本體論差異。無論是“人”“權(quán)”還是“人權(quán)”,在不同的文化中均具有不同的層次和含義。忽視閱聽者的文化背景不僅會(huì)導(dǎo)致話語無法產(chǎn)生共鳴,甚至可能引起反感和抵觸。而“傳者導(dǎo)向”機(jī)制由于未能重視“傳—閱”雙方的文化背景及關(guān)切焦點(diǎn)的差異,因此傳播者精心編輯的話語藍(lán)本很可能被閱聽者忽略或誤讀;又由于缺乏反饋而無法及時(shí)檢驗(yàn)傳播效果、對傳播策略進(jìn)行適時(shí)調(diào)整,因此阻礙了有效的交流并降低了達(dá)成期望結(jié)果的可能性。

最后,“傳者導(dǎo)向”機(jī)制無法應(yīng)對當(dāng)前政治現(xiàn)實(shí)主義與反智主義相互疊加的國際環(huán)境。當(dāng)今世界正經(jīng)歷百年未有之大變局,現(xiàn)實(shí)主義的回歸成為中短期內(nèi)國際關(guān)系難以改變的結(jié)構(gòu)性特點(diǎn)。數(shù)字時(shí)代,社交媒體平臺(tái)更因其國際化、速度快、門檻低、信息存儲(chǔ)容量大等特性助推了民粹主義、反智主義的擴(kuò)散。在此背景下,人權(quán)議題被部分國家不斷政治化、武器化建構(gòu),民眾的共情心理被其本國奉行政治現(xiàn)實(shí)主義的精英階層利用,破壞了我國人權(quán)話語傳播的外部環(huán)境。而“傳者導(dǎo)向”的既有機(jī)制顯然無法處理好這種存在于傳播者與閱聽者之間嚴(yán)重的信息不對稱問題,由此導(dǎo)致我國人權(quán)話語對外傳播的實(shí)際效果被大大削弱。

通過審視當(dāng)前中國人權(quán)話語國際傳播的現(xiàn)實(shí)情況不難發(fā)現(xiàn),“傳者導(dǎo)向”的傳播機(jī)制將閱聽者對信息的接收視為發(fā)生在“真空之中”的、關(guān)于“刺激—反應(yīng)”的機(jī)械運(yùn)動(dòng)。話語被假定為橫亙在傳播者與閱聽者之間固定的常量,傳播者生產(chǎn)話語、閱聽者吸收話語,個(gè)中的交互順序、邏輯和位次被嚴(yán)格限制。這種傳播機(jī)制不僅無法處理歷史上東西方長期存在的政治、文化差異,也無法化解現(xiàn)實(shí)中大國競爭背景下部分國家對人權(quán)議題的工具化建構(gòu)。如今,隨著中國主動(dòng)參與全球人權(quán)治理進(jìn)程、加強(qiáng)與國際社會(huì)的對話和接軌,我們迫切需要反思這種“以我為坐標(biāo)原點(diǎn)”的透視性視角,對傳播者與閱聽者間的權(quán)勢關(guān)系進(jìn)行國際傳播場域下的更新和再定位,從而建構(gòu)積極的國家形象,以期對內(nèi)增強(qiáng)凝聚力、感召力,對外增強(qiáng)親和力、吸引力。

四、閱聽者差異:“效果導(dǎo)向”下的中國人權(quán)話語國際傳播限度

“人權(quán)是歷史的、具體的、現(xiàn)實(shí)的,不能脫離不同國家的社會(huì)政治條件和歷史文化傳統(tǒng)空談人權(quán)”。如前文所述,同一人權(quán)話語在不同的背景性知識(shí)中表達(dá)的含義不盡相同;此外,不同國家面臨不同境遇,對人權(quán)的理解和實(shí)踐也會(huì)有所差異。而“效果導(dǎo)向”的人權(quán)話語國際傳播機(jī)制直面此種異質(zhì)性社會(huì)關(guān)系,將“傳—閱”雙方的交往行為放置在具體的社會(huì)發(fā)展現(xiàn)實(shí)中加以深刻認(rèn)識(shí),接納政治制度、社會(huì)文化、經(jīng)濟(jì)發(fā)展差異對人權(quán)話語認(rèn)知的影響,并以此為原料推動(dòng)中國人權(quán)話語國際傳播做到一國一策、精準(zhǔn)投送。

(一)政治制度差異影響人權(quán)保護(hù)內(nèi)涵

人權(quán)是一個(gè)滲透了政治與價(jià)值觀念、階級(jí)與社會(huì)矛盾的復(fù)雜概念。一國對人權(quán)的主體、范疇、保護(hù)機(jī)制及評價(jià)標(biāo)準(zhǔn)的判斷需建立在該國自身對政治和社會(huì)制度的選擇之上,受到該國統(tǒng)治階級(jí)價(jià)值觀念和權(quán)力機(jī)關(guān)運(yùn)作方式的浸染。以中西政治體制為例,首先,二者根植于不同的經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)。西方政體普遍建立在資本主義生產(chǎn)資料私有制的本源之上,最終目標(biāo)是維護(hù)資產(chǎn)階級(jí)的利益;而中國人民代表大會(huì)制度建立在生產(chǎn)資料的社會(huì)主義公有制之上,一切為了最廣大人民的利益。其次,總統(tǒng)制、議會(huì)制下的國家權(quán)力機(jī)關(guān)只對憲法和選民負(fù)責(zé),在實(shí)踐中會(huì)忽視、無視甚至背離部分民意;而我國在人民代表大會(huì)制度的基礎(chǔ)之上還形成了中國共產(chǎn)黨領(lǐng)導(dǎo)的多黨合作和政治協(xié)商制度、民族區(qū)域自治制度和基層群眾自治制度等多位一體的現(xiàn)代政治制度形式,真正做到了由全體人民參與、對全體人民負(fù)責(zé)。中西政治制度的差異不僅賦予了不同社會(huì)階級(jí)階層權(quán)利的差異,還體現(xiàn)在更深層次的關(guān)于人之內(nèi)涵的解讀及權(quán)之邊界的定義上。

首先,人的內(nèi)涵指向?qū)θ藱?quán)主體范圍的錨定。鄧小平同志曾指出:“什么是人權(quán)?首先一條,是多少人的人權(quán)?是少數(shù)人的人權(quán),還是多數(shù)人的人權(quán),全國人民的人權(quán)?”這實(shí)際是在追問“人權(quán)”一詞中“人”的內(nèi)涵,也即確定人權(quán)的主體范圍。如果僅將人權(quán)中的“人”作“公民”之解讀,難免會(huì)在實(shí)踐中造成權(quán)利保障的巨大缺口和錯(cuò)漏。所謂公民,是指具有一個(gè)國家的國籍、依照該國憲法和法律規(guī)定,享有權(quán)利和承擔(dān)相應(yīng)義務(wù)的人。全球化時(shí)代下,人口的跨國流動(dòng)使一國境內(nèi)生活著大量擁有他國國籍的旅居人士;非傳統(tǒng)安全的擴(kuò)散和全球風(fēng)險(xiǎn)社會(huì)的蔓延也造成了難民、無國籍人士的數(shù)量迅速攀升。將人權(quán)的主體限定為公民,會(huì)忽視掉這個(gè)數(shù)量龐大的“邊緣群體”,是人權(quán)理論的倒退。而中國將“人權(quán)”中的“人”在合理范圍內(nèi)作了擴(kuò)大解釋——既包括公民,也包括非公民;既包括個(gè)人,也包括個(gè)人組成的集體。與西方強(qiáng)調(diào)人權(quán)的超政治性、承認(rèn)個(gè)人權(quán)利而否認(rèn)集體權(quán)利不同,中國秉持馬克思主義人權(quán)觀,以包容性、整體性的視角看待權(quán)利主體的內(nèi)涵與外延;堅(jiān)持集體人權(quán)與個(gè)人人權(quán)的相互促進(jìn)、協(xié)調(diào)發(fā)展,個(gè)人人權(quán)是集體人權(quán)的組成部分、集體人權(quán)是個(gè)人人權(quán)的外部保障……相關(guān)人權(quán)理念也逐步外化至“人類命運(yùn)共同體”等話語表達(dá)當(dāng)中。

其次,權(quán)的邊界指向?qū)θ藱?quán)客體內(nèi)容的限定。只有明確在一個(gè)集體的共同意志中,權(quán)利包含哪些內(nèi)容,才能真正理解一個(gè)人“享有人權(quán)”究竟意味著什么。如果像部分國家那樣主要根據(jù)《公民權(quán)利和政治權(quán)利國際公約》對人權(quán)加以保障,主張個(gè)人在權(quán)利行使中的自由與主動(dòng)、反對國家的干預(yù),則一方面經(jīng)濟(jì)、社會(huì)和文化權(quán)利的人權(quán)屬性被輕視甚至否定,人權(quán)的客體被大大限縮,難以跳出公民政治權(quán)利的狹隘領(lǐng)地;另一方面放大了個(gè)人與國家之間的差異性,忽略了國家采取積極行動(dòng)促進(jìn)人權(quán)保障的重大責(zé)任。而中國人民民主專政的社會(huì)主義制度強(qiáng)調(diào)國家采取必要行動(dòng)以促進(jìn)個(gè)人權(quán)利的實(shí)現(xiàn),“一切為了人民”“一切造福人民”的話語表述在肯定人民主體地位的同時(shí),也意在最大限度拓展人權(quán)的客體層面,豐富權(quán)利資源。

(二)社會(huì)文化差異影響人權(quán)保護(hù)位階

人權(quán)概念是一個(gè)多位階的概念系統(tǒng)。如果說“人”的概念是一階的,那么“人權(quán)”概念就處于第二階,它還能進(jìn)一步細(xì)分出民主、自由、生存、發(fā)展等處于第三階的各項(xiàng)具體權(quán)利。無論將這些權(quán)利理解為主張、利益還是資格,其所指向的目標(biāo)都需要社會(huì)提供一定的資源加以實(shí)現(xiàn)。而在有限的社會(huì)資源下,處于第三階的權(quán)利彼此之間勢必發(fā)生沖突,由此帶來了優(yōu)先保護(hù)哪些權(quán)利、以減損哪些權(quán)利為代價(jià)、社會(huì)可承受的減損程度是多少等一系列問題。同時(shí),人權(quán)又是一個(gè)與文化密切相關(guān)的概念,“是在對應(yīng)的社會(huì)環(huán)境和價(jià)值體系上不斷演化的社會(huì)產(chǎn)物”。因此作為一種“地域性的成果、地方性的知識(shí)”,建立在不同文化內(nèi)核圈的價(jià)值認(rèn)同基礎(chǔ)上的人權(quán)觀念會(huì)指導(dǎo)不同群體產(chǎn)生截然不同的價(jià)值排序。如何分配有限的資源、如何權(quán)衡沖突的訴求……這些選擇呈現(xiàn)出了在本土社會(huì)的歷史文化、集體認(rèn)知等基礎(chǔ)上產(chǎn)生的位階體系。

以“生存權(quán)、發(fā)展權(quán)本位”與“自由權(quán)本位”的差異為例。對生命的敬畏既刻在中華民族的文化基因中,也在近現(xiàn)代中國抵御外辱、實(shí)現(xiàn)民族解放與復(fù)興的歷史進(jìn)程中被不斷強(qiáng)化。馬克思主義者們始終堅(jiān)信,生命權(quán)是一切權(quán)利的前提和基礎(chǔ)。“我們首先應(yīng)當(dāng)確定一切人類生存的第一個(gè)前提也就是一切歷史的第一個(gè)前提是:人們?yōu)榱四軌?lsquo;創(chuàng)造歷史’,必須能夠生活”。但中國將生存權(quán)和發(fā)展權(quán)前置的理念并不意味著忽視對民眾政治權(quán)利的保障,早在1949年中國共產(chǎn)黨就提出了擺脫歷史周期率的答案,那就是人民民主。只是沒有物質(zhì)資料的生產(chǎn)和供給、脫離經(jīng)濟(jì)發(fā)展的民主與自由其穩(wěn)定性與可持續(xù)性始終面臨著巨大風(fēng)險(xiǎn)。而在西方的人權(quán)保護(hù)位階當(dāng)中,個(gè)人本位權(quán)利體系的第一價(jià)值是自由,其次是平等。在該理念指導(dǎo)下,公民權(quán)利和政治權(quán)利被推至西方人權(quán)體系的核心位置,不僅生存權(quán)、發(fā)展權(quán)被忽視甚至否認(rèn),包括經(jīng)濟(jì)、社會(huì)、文化權(quán)利等在內(nèi)的一系列“積極人權(quán)”也較少進(jìn)入其主流的關(guān)注視野當(dāng)中。

此外對人權(quán)與主權(quán)關(guān)系的辯論同樣呈現(xiàn)出不同國家人權(quán)位階的差異。從格勞秀斯相信“自然法賦予人永恒不變的自然權(quán)利”到盧梭的“天賦人權(quán)”“主權(quán)在民”,從邊沁的“最大多數(shù)人的最大幸福”原則到羅爾斯的“新社會(huì)契約論”……個(gè)人利益至上的權(quán)利觀在近現(xiàn)代西方自由主義理論中得到不斷的鞏固和強(qiáng)化。因此其往往以原子論理念為指導(dǎo),強(qiáng)調(diào)人權(quán)高于主權(quán)。而中華文化強(qiáng)調(diào)倫常秩序,強(qiáng)調(diào)個(gè)人之于集體的責(zé)任,“關(guān)系”先于“個(gè)體”、是“個(gè)體”存在的前提。且大多數(shù)發(fā)展中國家在近代普遍經(jīng)歷了主權(quán)的喪失,被迫成為殖民地或半殖民地國家。這種人權(quán)觀來源的不同以及社會(huì)發(fā)展歷程的差異進(jìn)一步導(dǎo)致了對國家主權(quán)與人權(quán)國際保護(hù)關(guān)系認(rèn)識(shí)的分歧。須知,人作為一種“類存在物”,所帶有的身份、角色和地位等必須仰賴于社會(huì)和國家。沒有國家的主權(quán)就不可能有人民的人權(quán)。因此人權(quán)絕不可超越主權(quán),也不可奉“人權(quán)”之名行“新干涉主義”之實(shí)。

(三)經(jīng)濟(jì)發(fā)展差異影響人權(quán)保護(hù)水平

馬克思曾明確指出:“權(quán)利永遠(yuǎn)不能超出社會(huì)的經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)”。人權(quán)作為權(quán)利的一種表現(xiàn)形式,在很大程度上也是一個(gè)經(jīng)濟(jì)問題。只有當(dāng)商品經(jīng)濟(jì)日益繁榮,人權(quán)保障制度等上層建筑領(lǐng)域的重要組成部分才會(huì)發(fā)生根本性進(jìn)化,進(jìn)而實(shí)現(xiàn)應(yīng)有權(quán)利向法定權(quán)利再至實(shí)有權(quán)利的順暢進(jìn)階。

通過縱向代際比較,我國人權(quán)發(fā)展的實(shí)踐路徑就體現(xiàn)出了“清晰的經(jīng)濟(jì)邏輯”。早在1978年中國剛剛改革開放之際,人均國內(nèi)生產(chǎn)總值(GDP)(按2015年不變美元計(jì)算)僅為381.1美元。1990年聯(lián)合國開發(fā)計(jì)劃署首次測算人類發(fā)展指數(shù)(HDI)時(shí),中國僅為0.484(當(dāng)時(shí)世界平均值為0.601)。彼時(shí)中國社會(huì)的主要矛盾是人民日益增長的物質(zhì)文化需要同落后的社會(huì)生產(chǎn)之間的矛盾。在此背景下,中國成功組織實(shí)施了人類歷史上規(guī)??涨?、力度最大、惠及人口最多的脫貧攻堅(jiān)戰(zhàn),為世界減貧事業(yè)做出了卓越貢獻(xiàn)。如今,隨著我國經(jīng)濟(jì)發(fā)展水平的不斷提高,民眾的法治意識(shí)、權(quán)利意識(shí)也在不斷增強(qiáng),社會(huì)主要矛盾已經(jīng)轉(zhuǎn)化為人民日益增長的美好生活需要和不平衡不充分的發(fā)展之間的矛盾。發(fā)生在經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)躍遷上的一系列變革相繼推動(dòng)了我國人權(quán)保障事業(yè)的進(jìn)步:2020年全國醫(yī)療衛(wèi)生機(jī)構(gòu)已達(dá)到102.3萬個(gè),全國參加職工基本醫(yī)療保險(xiǎn)人數(shù)達(dá)3.4億人,參加城鄉(xiāng)居民基本醫(yī)療保險(xiǎn)人數(shù)達(dá)10.2億人,參???cè)藬?shù)超過13.6億人次;2020年全國共有公共圖書館3,212個(gè),全國廣播節(jié)目綜合人口覆蓋率為99.4%,電視節(jié)目綜合人口覆蓋率為99.6%;2020年,全國萬元國內(nèi)生產(chǎn)總值二氧化碳排放較2005年下降48.4%,提前完成比2005年下降40%至45%的碳排放目標(biāo)……由此可見,“人權(quán)的全面實(shí)現(xiàn)是一個(gè)由低到高的歷史過程,即由不充分到相對充分以至更加充分的發(fā)展過程”。國民乃至國際社會(huì)對一國人權(quán)保障水平的期待和要求也應(yīng)當(dāng)與該國社會(huì)內(nèi)部的經(jīng)濟(jì)發(fā)展水平相協(xié)調(diào)。

通過橫向代內(nèi)比較,同一時(shí)期不同國家的經(jīng)濟(jì)發(fā)展程度也深刻地影響了該國的人權(quán)保護(hù)水平。以受教育權(quán)為例,通過隨機(jī)抽取希臘、意大利、法國、德國、美國五國作為樣本觀測對象進(jìn)行回歸分析可以發(fā)現(xiàn),不同國家對教育系統(tǒng)的投入(如財(cái)政資金撥款、教師法定工資的平均標(biāo)準(zhǔn)等)存在巨大差異,且與各國的經(jīng)濟(jì)發(fā)展水平(以GDP指數(shù)為參考)呈顯著正相關(guān)(k>0)。具體參數(shù)及回歸方程如表1、表2,圖2、圖3所示。

五、調(diào)試與建構(gòu):“效果導(dǎo)向”下的中國人權(quán)話語國際傳播路徑優(yōu)化

中國人權(quán)話語的國際傳播無法基于“先驗(yàn)的‘理性建筑學(xué)’圖紙進(jìn)行”,而必須依托具體的實(shí)踐及效果反饋不斷調(diào)試。針對不同閱聽者的反應(yīng)進(jìn)行話語藍(lán)本的清晰化、國際化、差異化塑造,有意識(shí)地樹立戰(zhàn)略性傳播思維、全景化展現(xiàn)中國人權(quán)保障經(jīng)驗(yàn)、擴(kuò)大國際統(tǒng)一戰(zhàn)線,是持續(xù)完善中國人權(quán)話語國際傳播實(shí)踐、靶向提高中國人權(quán)話語國際傳播效果的應(yīng)有之義。

(一)尊重社會(huì)制度差異,樹立人權(quán)話語戰(zhàn)略性傳播思維

當(dāng)前,面對人權(quán)議題被部分國家“政治化”“武器化”建構(gòu)的客觀現(xiàn)實(shí),以尊重社會(huì)制度差異為前提,超越國家間的競爭和對抗,從人權(quán)話語國際傳播頂層設(shè)計(jì)的維度樹立戰(zhàn)略性傳播思維變得尤為重要。具體而言應(yīng)當(dāng)包含以下三個(gè)方面:一是戰(zhàn)略穩(wěn)定性,二是戰(zhàn)略主動(dòng)性,三是戰(zhàn)略系統(tǒng)性。

首先,在多元化的話語競爭中保持足夠的戰(zhàn)略定力,對人權(quán)話語傳播藍(lán)本做出清晰表達(dá),盡可能壓縮猜測和誤讀的空間。例如闡明特定人權(quán)話語表達(dá)其政治基礎(chǔ)、體系定位、理論內(nèi)涵、實(shí)踐路徑、評價(jià)標(biāo)準(zhǔn)、前進(jìn)方向等究竟為何;厘清其蘊(yùn)含的內(nèi)在特殊規(guī)定性和外在特有表現(xiàn)形式為何;以及相關(guān)表達(dá)在何種層次、哪些領(lǐng)域、哪些層面對人權(quán)文明的多樣性有所進(jìn)益,對人類人權(quán)事業(yè)的發(fā)展有何啟示等。此外,“在構(gòu)建我國人權(quán)話語體系的過程中既需要明晰和準(zhǔn)確地界定所有概念,又要闡明各概念之間的不同關(guān)系”。以“人民幸福生活是最大的人權(quán)”這一話語表達(dá)為例,我們需要把握何為“幸福生活”,其內(nèi)涵和邊界是什么、以什么為評價(jià)標(biāo)準(zhǔn)、保護(hù)方式為何;還要辨析該權(quán)利與其他人權(quán)的關(guān)系是什么,在整個(gè)人權(quán)話語體系中的定位如何等一系列問題。

其次,提高戰(zhàn)略主動(dòng)性是指充分利用現(xiàn)有資源和平臺(tái),積極參與國際人權(quán)話語交鋒。當(dāng)前世界范圍內(nèi)正在掀起一場“話語圈地運(yùn)動(dòng)”,部分國家掌握著人權(quán)話語創(chuàng)制和規(guī)則解釋的主導(dǎo)權(quán),這導(dǎo)致大多數(shù)人權(quán)領(lǐng)域的后發(fā)國家近年來雖廣泛參與到全球人權(quán)治理進(jìn)程當(dāng)中,卻是以內(nèi)化先進(jìn)者的價(jià)值規(guī)范、遵循先進(jìn)者的邏輯規(guī)則為代價(jià)的。這在一定程度上強(qiáng)化了西方人權(quán)話語的主導(dǎo)地位,使弱勢話語更加難以融入世界舞臺(tái)更難以與之共生。對此中國有必要加強(qiáng)人權(quán)話語傳播的戰(zhàn)略主動(dòng)性,積極參與國際人權(quán)文書的起草工作,加強(qiáng)與世界各國在人權(quán)領(lǐng)域的對話交流。

最后,提高戰(zhàn)略系統(tǒng)性是指加強(qiáng)傳播者之間、傳播者與傳播渠道之間以及人權(quán)話語與其他話語之間的一體化程度。習(xí)近平總書記在召開中共中央政治局第三十次集體學(xué)習(xí)會(huì)議時(shí)指出“必須加強(qiáng)頂層設(shè)計(jì)和研究布局,構(gòu)建具有鮮明中國特色的戰(zhàn)略傳播體系”。在該理念的啟發(fā)和指導(dǎo)下,“效果導(dǎo)向”的中國人權(quán)話語傳播機(jī)制聚焦于話語體系的頂層設(shè)計(jì),通過消解國內(nèi)實(shí)踐發(fā)展、人權(quán)話語研究與國際傳播工作各環(huán)節(jié)間的信息壁壘,搭建起理論與實(shí)踐的橋梁,有助于逆轉(zhuǎn)我國人權(quán)形象“他塑”大于“自塑”的不利局勢。

(二)承認(rèn)歷史文化差異,提升人權(quán)話語國際闡釋效能

受限于各國的歷史文化差異,中國人權(quán)話語的國際傳播在經(jīng)歷從傳播者到閱聽者的“編碼—解碼”過程時(shí),往往會(huì)出現(xiàn)因雙方背景性知識(shí)不同而造成的傳播失效。為了尋求最大公約數(shù)、提升話語闡釋效能,“效果導(dǎo)向”的傳播機(jī)制要求對人權(quán)話語藍(lán)本進(jìn)行適當(dāng)?shù)膰H化轉(zhuǎn)型。

《世界人權(quán)宣言》、“人類命運(yùn)共同體理念”等之所以得到國際社會(huì)的廣泛支持,原因乃在于其“超越了國家、民族、文化、意識(shí)形態(tài)界限……維護(hù)了世界各國人民的共同利益”,符合人們心中最深切、最合法的愿望。由此可見,提升中國人權(quán)話語的國際傳播效能最為關(guān)鍵的一步在于尋找到中國人權(quán)話語與世界話語場域接榫對話的起點(diǎn)。只有將中國人權(quán)話語表達(dá)的具體方式、標(biāo)識(shí)性概念、理論范型和價(jià)值取向依據(jù)國際社會(huì)的文化語境作出適當(dāng)調(diào)整,尋找到不同文化間的共似性話語,才能在國際社會(huì)獲得廣泛適應(yīng)性。另一方面,在對中國人權(quán)話語進(jìn)行國際社會(huì)的再語境化過程時(shí)也要做好對西方文化的祛魅,避免自我文化在進(jìn)行國際化轉(zhuǎn)型時(shí)喪失其獨(dú)特魅力。

此外,傳播手段的國際化轉(zhuǎn)型也有助于提升中國人權(quán)話語的國際闡釋效能。在多元文明共存共生的時(shí)代,傳播方式與手段的便捷化、多元化為文明的交流互鑒提供了助力,也為中國人權(quán)話語打破本土化與國際化的“二律背反”開辟了出路。國際化傳播不再僅僅依靠官方渠道,普羅大眾通過網(wǎng)絡(luò)交流、出國游歷甚至跨境電商平臺(tái)亦可演繹、傳遞和感受不同國家的人權(quán)事業(yè)發(fā)展水平和人權(quán)思想文化內(nèi)涵。這種直觀、真切且相對柔和的表達(dá)方式也更有利于增加中國人權(quán)話語的國際吸引力。

(三)注重話語表達(dá)差異,爭取擴(kuò)大國際統(tǒng)一戰(zhàn)線

作為“全球南方”的天然成員,中國與身處該群體中的大多數(shù)國家在歷史上曾經(jīng)歷近似的命運(yùn),因此在人權(quán)保障的前進(jìn)道路上可以就共性問題交流經(jīng)驗(yàn);現(xiàn)實(shí)中,“全球南方”國家也正面臨著相仿的外部環(huán)境及諸多跨國問題對本國人權(quán)造成的實(shí)際傷害,故而即便各國國情各異、利益訴求多樣,仍可建構(gòu)全球治理的價(jià)值共識(shí),并對發(fā)展存有共同的期許。是以,注重差異化表達(dá),通過“效果導(dǎo)向”的傳播機(jī)制不斷鞏固和擴(kuò)大人權(quán)話語的國際統(tǒng)一戰(zhàn)線,不僅有助于中國人權(quán)話語在全球閱聽者中收獲更多的正向反饋,同時(shí)也有望實(shí)現(xiàn)對西方人權(quán)話語霸權(quán)的突圍。

具體而言,這種差異化可以表現(xiàn)為三個(gè)方面:一是話語傳播主體的多元性。高效的人權(quán)話語國際傳播不應(yīng)僅呈現(xiàn)官方的政治話語,學(xué)術(shù)話語、民間話語同樣有必要承擔(dān)起傳播的重任。通過依托各自的話語場和表達(dá)習(xí)慣對政治話語進(jìn)行補(bǔ)充,“以學(xué)術(shù)話語引導(dǎo)社會(huì)話語,讓專業(yè)人士講通俗故事”,有助于優(yōu)化中國人權(quán)話語的國際傳播效能。二是話語內(nèi)涵主題的差異化。以往我國政府各相關(guān)部門由于對人權(quán)問題不熟悉、對人權(quán)話語較為陌生,因此很多客觀上保護(hù)、促進(jìn)了人權(quán)的行動(dòng)沒有被納入到中國人權(quán)事業(yè)的視野之中更未曾被提煉成系統(tǒng)的人權(quán)話語敘事體系。如今,我們有必要以“人權(quán)的眼光”“人權(quán)的思維”向國際社會(huì)差異化地展現(xiàn)我國在政治、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)、文化和生態(tài)建設(shè)等眾多領(lǐng)域的杰出成果,以此形成人權(quán)話語內(nèi)含主題的差異化傳播,進(jìn)而證明“基于發(fā)展的人權(quán)”等我國原創(chuàng)人權(quán)理念的科學(xué)性、可行性。三是話語切入角度的差異化。制度與實(shí)踐、理念與價(jià)值、結(jié)果與過程、正向經(jīng)驗(yàn)與負(fù)面教訓(xùn)等都應(yīng)該成為我國人權(quán)話語充實(shí)完善的切口,通過多角度、多側(cè)面的打磨完善,一個(gè)立體化且經(jīng)得起國際社會(huì)推敲的中國人權(quán)話語體系方可塑成。

一言以蔽之,“效果導(dǎo)向”的人權(quán)話語國際傳播應(yīng)該是“一部交響樂”“一首協(xié)奏曲”。不同傳播者根據(jù)自身的角色定位開闊思路,探索差異化表達(dá),有助于提高我國人權(quán)話語國際傳播的精準(zhǔn)度和有效性。此外,數(shù)字時(shí)代,“地域—民族—國家”的時(shí)空局限被不斷突破,國際傳播的主體間性、文本間性、媒體間性從幕后走到臺(tái)前,從延時(shí)走向即時(shí),這一切也使得“效果導(dǎo)向”的傳播機(jī)制呼之欲出并得以運(yùn)轉(zhuǎn)。通過與不同國家創(chuàng)造“共同的認(rèn)識(shí)經(jīng)驗(yàn)”和“共享的代際集體記憶”來削弱高度敏感的意識(shí)形態(tài)差異,中國借由自身人權(quán)話語的國際傳播得以“與具有相似經(jīng)歷的國家合作,與具有不同經(jīng)歷的國家對話,擴(kuò)大國際統(tǒng)一戰(zhàn)線,爭取在更廣闊的地理緯度上獲得世界認(rèn)同”,一種真正意義上“全球自由人的聯(lián)合體”也有望形成。

結(jié)語

如今的中國不僅是自我的中國,也是客我的中國,世界中的中國。“效果導(dǎo)向”的人權(quán)話語國際傳播機(jī)制通過立足于中國人權(quán)話語國際傳播現(xiàn)實(shí),克服了“傳者導(dǎo)向”的單向度傳播模式,系統(tǒng)地回答了“中國如何改變當(dāng)前人權(quán)話語的傳播逆差,將自身波瀾壯闊的人權(quán)實(shí)踐轉(zhuǎn)換為世界可接受的人權(quán)話語”這一緊迫的現(xiàn)實(shí)問題。在“效果導(dǎo)向”傳播機(jī)制指導(dǎo)下,傳播者與閱聽者的能動(dòng)性與主體間性被充分調(diào)動(dòng),二者身份不斷調(diào)換夾纏、雙向建構(gòu),這種擴(kuò)張和輪轉(zhuǎn)進(jìn)一步推動(dòng)了中國人權(quán)話語國際傳播的效果提升以及中國人權(quán)話語體系的豐富完善。需要注意的是,政治制度差異、社會(huì)文化差異和經(jīng)濟(jì)發(fā)展差異在實(shí)踐中并非孤立存在而是相互雜糅,這進(jìn)一步考驗(yàn)了新時(shí)期中國人權(quán)話語國際傳播的理論創(chuàng)建和實(shí)踐智慧。本文僅以此為切口,意在初步呈現(xiàn)“效果導(dǎo)向”人權(quán)話語國際傳播機(jī)制的運(yùn)行模式。未來相關(guān)研究還應(yīng)繼續(xù)深入,以回答在“差異的交疊之處”如何推動(dòng)該機(jī)制的進(jìn)一步落實(shí)。進(jìn)而實(shí)現(xiàn)中國人權(quán)話語“入乎其內(nèi)”且“出乎其外”,全面提升我國在全球人權(quán)治理領(lǐng)域的國際話語權(quán)和理念感召力。

(姚璐,吉林大學(xué)行政學(xué)院國際政治系教授,博士生導(dǎo)師,吉林大學(xué)人權(quán)研究院研究員;梁添愛,吉林大學(xué)法學(xué)院博士研究生。)

【】=本文系教育部國家人權(quán)教育與培訓(xùn)基地重大項(xiàng)目“中國人權(quán)話語國際傳播機(jī)制的改進(jìn)策略研究”(22JJD820045)的階段性成果。

Abstract:The current international dissemination of China's human rights discourse predominantly adopts a“transmitter-oriented”model,emphasizing the output of human rights discourse by transmitters while overlooking strategy adjustments based on audience feedback. To some extent,the current approach has resulted in characteristics such as strong practical implementation but weak discourse,limited theoretical foundation,and insufficient recognition in China's international human rights communication.Consequently,while China has achieved remarkable progress in its human rights endeavors,human rights issues remain a critical area of stigmatization by some Western countries. An“effect-oriented”mechanism for the international dissemination of China's human rights discourse,therefore,aims to address this challenge by re-centering the audience as active participants in the communication process. By emphasizing the dual nature of human rights' international communication,this approach leverages the reflexive monitoring of initial transmitters throughout the dissemination process to finally construct a dynamic human rights discourse framework responsive to different time and space contexts. This mechanism directly confronts the diverse backgrounds of global audiences and the resulting varied interpretations of China's human rights discourse. It advocates for dynamic evaluation of global dissemination outcomes based on audience feedback and the timely adaptation of communication strategies according to context.By doing so,it seeks to effectively advance China's human rights communication efforts and enhance dissemination efficiency on the global scale.

Keywords:Human Rights;China's Human Rights Discourse System;International Dissemination;Effect-Oriented

(責(zé)任編輯 朱力宇)

打印|